Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.3.30.39 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.3.30.39

अथ शक्रसमादिष्टा विद्युत्वन्तो बलाहकाः ।
गम्भीरराविणः सर्वं भूतलं प्रचुरैर्जलैः ।
पूरयामासुरत्युग्रा द्युतिमन्तो महीपते ॥ ३९ ॥

atha śakrasamādiṣṭā vidyutvanto balāhakāḥ |
gambhīrarāviṇaḥ sarvaṃ bhūtalaṃ pracurairjalaiḥ |
pūrayāmāsuratyugrā dyutimanto mahīpate || 39 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.3.30.39 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.3.30.39). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Shakra, Samadishta, Vidyutvat, Balahaka, Gambhira, Ravin, Sarvam, Sarva, Bhutala, Pracura, Jala, Yuj, Rai, Dyutimat, Dyutimanta, Mahipati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.3.30.39). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line1: “atha śakrasamādiṣṭā vidyutvanto balāhakāḥ
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • śakra -
  • śakra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śakra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samādiṣṭā* -
  • samādiṣṭa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    samādiṣṭā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vidyutvanto* -
  • vidyutvat (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • balāhakāḥ -
  • balāhaka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    balāhakā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line2: “gambhīrarāviṇaḥ sarvaṃ bhūtalaṃ pracurairjalaiḥ
  • gambhīra -
  • gambhīra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gambhīra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rāviṇaḥ -
  • rāvin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    rāvin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • sarvam -
  • sarvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sarva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • bhūtalam -
  • bhūtala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • pracurair -
  • pracura (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    pracura (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • jalaiḥ -
  • jala (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    jala (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • Line3: “pūrayāmāsuratyugrā dyutimanto mahīpate
  • pūrayāmā -
  • pṝ (verb class 0)
    [imperative active first plural]
  • asurat -
  • sur (verb class 6)
    [imperfect active third single]
  • yug -
  • yuj (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yuj (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • rā* -
  • ra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    rai (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dyutimanto* -
  • dyutimat (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dyutimanta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mahīpate -
  • mahīpati (noun, masculine)
    [vocative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.3.30.39

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.3.30.39 in Bengali sript:
অথ শক্রসমাদিষ্টা বিদ্যুত্বন্তো বলাহকাঃ ।
গম্ভীররাবিণঃ সর্বং ভূতলং প্রচুরৈর্জলৈঃ ।
পূরযামাসুরত্যুগ্রা দ্যুতিমন্তো মহীপতে ॥ ৩৯ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.3.30.39 in Kannada sript:
ಅಥ ಶಕ್ರಸಮಾದಿಷ್ಟಾ ವಿದ್ಯುತ್ವನ್ತೋ ಬಲಾಹಕಾಃ ।
ಗಮ್ಭೀರರಾವಿಣಃ ಸರ್ವಂ ಭೂತಲಂ ಪ್ರಚುರೈರ್ಜಲೈಃ ।
ಪೂರಯಾಮಾಸುರತ್ಯುಗ್ರಾ ದ್ಯುತಿಮನ್ತೋ ಮಹೀಪತೇ ॥ ೩೯ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.3.30.39 in Gujarati sript:
અથ શક્રસમાદિષ્ટા વિદ્યુત્વન્તો બલાહકાઃ ।
ગમ્ભીરરાવિણઃ સર્વં ભૂતલં પ્રચુરૈર્જલૈઃ ।
પૂરયામાસુરત્યુગ્રા દ્યુતિમન્તો મહીપતે ॥ ૩૯ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.3.30.39 in Malayalam sript:
അഥ ശക്രസമാദിഷ്ടാ വിദ്യുത്വന്തോ ബലാഹകാഃ ।
ഗമ്ഭീരരാവിണഃ സര്വം ഭൂതലം പ്രചുരൈര്ജലൈഃ ।
പൂരയാമാസുരത്യുഗ്രാ ദ്യുതിമന്തോ മഹീപതേ ॥ ൩൯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: