Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.1.206.116 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.1.206.116

पिण्डनिर्वपणे वापि जपेदेनं समाहितः ।
पितरः क्षिप्रमायान्ति राक्षसाः प्रद्रवन्ति च ॥ ११६ ॥

piṇḍanirvapaṇe vāpi japedenaṃ samāhitaḥ |
pitaraḥ kṣipramāyānti rākṣasāḥ pradravanti ca || 116 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.1.206.116 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.1.206.116). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pindanirvapana, Vapi, Vapin, Japa, Ina, Samahita, Pitri, Kshipram, Kshipra, Ayat, Rakshasa, Pra, Dravanti, Dravat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.1.206.116). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “piṇḍanirvapaṇe vāpi japedenaṃ samāhitaḥ
  • piṇḍanirvapaṇe -
  • piṇḍanirvapaṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • vāpi -
  • vāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vāpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • jape -
  • japa (noun, masculine)
    [locative single]
    japa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    japā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • de -
  • da (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    da (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    (noun, masculine)
    [instrumental single], [dative single]
  • inam -
  • ina (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ina (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    inā (noun, feminine)
    [adverb]
  • samāhitaḥ -
  • samāhita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “pitaraḥ kṣipramāyānti rākṣasāḥ pradravanti ca
  • pitaraḥ -
  • pitṛ (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • kṣipram -
  • kṣipram (indeclinable)
    [indeclinable]
    kṣipra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kṣipra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kṣiprā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āyānti -
  • āyāt (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • rākṣasāḥ -
  • rākṣasa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
  • dravanti -
  • dravantī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    dravat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    dru (verb class 1)
    [present active third plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.1.206.116

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.206.116 in Bengali sript:
পিণ্ডনির্বপণে বাপি জপেদেনং সমাহিতঃ ।
পিতরঃ ক্ষিপ্রমাযান্তি রাক্ষসাঃ প্রদ্রবন্তি চ ॥ ১১৬ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.206.116 in Kannada sript:
ಪಿಣ್ಡನಿರ್ವಪಣೇ ವಾಪಿ ಜಪೇದೇನಂ ಸಮಾಹಿತಃ ।
ಪಿತರಃ ಕ್ಷಿಪ್ರಮಾಯಾನ್ತಿ ರಾಕ್ಷಸಾಃ ಪ್ರದ್ರವನ್ತಿ ಚ ॥ ೧೧೬ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.1.206.116 in Gujarati sript:
પિણ્ડનિર્વપણે વાપિ જપેદેનં સમાહિતઃ ।
પિતરઃ ક્ષિપ્રમાયાન્તિ રાક્ષસાઃ પ્રદ્રવન્તિ ચ ॥ ૧૧૬ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.1.206.116 in Malayalam sript:
പിണ്ഡനിര്വപണേ വാപി ജപേദേനം സമാഹിതഃ ।
പിതരഃ ക്ഷിപ്രമായാന്തി രാക്ഷസാഃ പ്രദ്രവന്തി ച ॥ ൧൧൬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: