Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.1.167.29 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.1.167.29

कल्याणि पश्यपश्यैतौ ममांशाच्च समुद्भवौ ।
बीभत्साद्भुतशृंगारधारिणौ हास्यकारिणौ ॥ २९ ॥

kalyāṇi paśyapaśyaitau mamāṃśācca samudbhavau |
bībhatsādbhutaśṛṃgāradhāriṇau hāsyakāriṇau || 29 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.1.167.29 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.1.167.29). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kalyani, Kalyanin, Pash, Pashya, Apashya, Apashyan, Mama, Sha, Shas, Samudbhava, Bibhatsa, Bhuta, Shringaradharin, Hasin, Hasya, Akarin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.1.167.29). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kalyāṇi paśyapaśyaitau mamāṃśācca samudbhavau
  • kalyāṇi -
  • kalyāṇī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    kalyāṇin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    kalyāṇin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • paśya -
  • paśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paś (noun, feminine)
    [locative single]
    paś -> paśya (participle, masculine)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśya (participle, neuter)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
  • apaśyai -
  • apaśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    apaśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    apaśyan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    apaśyan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    apaśyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aitau -
  • mamāṃ -
  • mamā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • śāc -
  • śa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    śa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    śās (noun, feminine)
    [nominative single], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samudbhavau -
  • samudbhava (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “bībhatsādbhutaśṛṃgāradhāriṇau hāsyakāriṇau
  • bībhatsād -
  • bībhatsa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    bībhatsa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • bhuta -
  • bhuta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhuta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śṛṅgāradhāriṇau -
  • śṛṅgāradhārin (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • hāsya -
  • hāsin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    hāsin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    hāsya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    hāsya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    has -> hāsya (absolutive)
    [absolutive from √has]
    has -> hāsya (participle, masculine)
    [vocative single from √has class 1 verb]
    has -> hāsya (participle, neuter)
    [vocative single from √has class 1 verb]
    (verb class 1)
    [present active second single]
  • akāriṇau -
  • akārin (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.1.167.29

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.167.29 in Bengali sript:
কল্যাণি পশ্যপশ্যৈতৌ মমাংশাচ্চ সমুদ্ভবৌ ।
বীভত্সাদ্ভুতশৃংগারধারিণৌ হাস্যকারিণৌ ॥ ২৯ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.167.29 in Kannada sript:
ಕಲ್ಯಾಣಿ ಪಶ್ಯಪಶ್ಯೈತೌ ಮಮಾಂಶಾಚ್ಚ ಸಮುದ್ಭವೌ ।
ಬೀಭತ್ಸಾದ್ಭುತಶೃಂಗಾರಧಾರಿಣೌ ಹಾಸ್ಯಕಾರಿಣೌ ॥ ೨೯ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.1.167.29 in Gujarati sript:
કલ્યાણિ પશ્યપશ્યૈતૌ મમાંશાચ્ચ સમુદ્ભવૌ ।
બીભત્સાદ્ભુતશૃંગારધારિણૌ હાસ્યકારિણૌ ॥ ૨૯ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.1.167.29 in Malayalam sript:
കല്യാണി പശ്യപശ്യൈതൌ മമാംശാച്ച സമുദ്ഭവൌ ।
ബീഭത്സാദ്ഭുതശൃംഗാരധാരിണൌ ഹാസ്യകാരിണൌ ॥ ൨൯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: