Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.104.120 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.104.120

एवमुक्त्वा ततो दूतं पूजया मास राघवः ।
वस्त्रैर्बहुविधै रत्नैर्नद्युत्थैश्च पृथग्विधैः ॥ १२० ॥

evamuktvā tato dūtaṃ pūjayā māsa rāghavaḥ |
vastrairbahuvidhai ratnairnadyutthaiśca pṛthagvidhaiḥ || 120 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.104.120 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.104.120). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Evam, Eva, Uktva, Tatah, Tad, Tata, Duta, Puja, Masa, Raghava, Vastra, Ratna, Nadi, Nadin, Uttha, Prithagvidha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.104.120). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “evamuktvā tato dūtaṃ pūjayā māsa rāghavaḥ
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • uktvā -
  • uktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • dūtam -
  • dūta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • pūjayā -
  • pūjā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • māsa -
  • māsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • rāghavaḥ -
  • rāghava (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “vastrairbahuvidhai ratnairnadyutthaiśca pṛthagvidhaiḥ
  • vastrair -
  • vastra (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • bahuvidhai -
  • ratnair -
  • ratna (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ratna (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • nadyu -
  • nadi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    nadi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    nadi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    nadī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    nadin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    nadin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • utthaiś -
  • uttha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    uttha (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pṛthagvidhaiḥ -
  • pṛthagvidha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    pṛthagvidha (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.104.120

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.104.120 in Bengali sript:
এবমুক্ত্বা ততো দূতং পূজযা মাস রাঘবঃ ।
বস্ত্রৈর্বহুবিধৈ রত্নৈর্নদ্যুত্থৈশ্চ পৃথগ্বিধৈঃ ॥ ১২০ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.104.120 in Kannada sript:
ಏವಮುಕ್ತ್ವಾ ತತೋ ದೂತಂ ಪೂಜಯಾ ಮಾಸ ರಾಘವಃ ।
ವಸ್ತ್ರೈರ್ಬಹುವಿಧೈ ರತ್ನೈರ್ನದ್ಯುತ್ಥೈಶ್ಚ ಪೃಥಗ್ವಿಧೈಃ ॥ ೧೨೦ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.104.120 in Gujarati sript:
એવમુક્ત્વા તતો દૂતં પૂજયા માસ રાઘવઃ ।
વસ્ત્રૈર્બહુવિધૈ રત્નૈર્નદ્યુત્થૈશ્ચ પૃથગ્વિધૈઃ ॥ ૧૨૦ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.104.120 in Malayalam sript:
ഏവമുക്ത്വാ തതോ ദൂതം പൂജയാ മാസ രാഘവഃ ।
വസ്ത്രൈര്ബഹുവിധൈ രത്നൈര്നദ്യുത്ഥൈശ്ച പൃഥഗ്വിധൈഃ ॥ ൧൨൦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: