Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 5.3.103.121 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 5.3.103.121

तच्छ्रुत्वा रुदितं शब्दं गोविन्दस्त्रस्तमानसः ।
किमेतदिति चोक्त्वा तु पतितो धरणीतले ॥ १२१ ॥

tacchrutvā ruditaṃ śabdaṃ govindastrastamānasaḥ |
kimetaditi coktvā tu patito dharaṇītale || 121 ||

The English translation of Skandapurana Verse 5.3.103.121 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.3.103.121). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tat, Tad, Rudita, Shabda, Govinda, Trasta, Anasa, Kimi, Iti, Uktva, Patita, Dharanitala,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 5.3.103.121). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tacchrutvā ruditaṃ śabdaṃ govindastrastamānasaḥ
  • tacch -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • śrutvā -
  • śru -> śrutvā (absolutive)
    [absolutive from √śru]
  • ruditam -
  • rudita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rudita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ruditā (noun, feminine)
    [adverb]
    rud -> rudita (participle, masculine)
    [accusative single from √rud class 2 verb]
    rud -> rudita (participle, neuter)
    [nominative single from √rud class 2 verb], [accusative single from √rud class 2 verb]
    rud (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • śabdam -
  • śabda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • govindas -
  • govinda (noun, masculine)
    [nominative single]
  • trastam -
  • trasta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    trasta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    trastā (noun, feminine)
    [adverb]
    tras -> trasta (participle, masculine)
    [accusative single from √tras class 1 verb], [accusative single from √tras class 4 verb]
    tras -> trasta (participle, neuter)
    [nominative single from √tras class 1 verb], [accusative single from √tras class 1 verb], [nominative single from √tras class 4 verb], [accusative single from √tras class 4 verb]
  • ānasaḥ -
  • ānasa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “kimetaditi coktvā tu patito dharaṇītale
  • kime -
  • kimi (noun, masculine)
    [vocative single]
    kimi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • tad -
  • tad (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • co -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uktvā -
  • uktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • patito* -
  • patita (noun, masculine)
    [nominative single]
    pat -> patita (participle, masculine)
    [nominative single from √pat class 1 verb]
  • dharaṇītale -
  • dharaṇītala (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 5.3.103.121

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.3.103.121 in Bengali sript:
তচ্ছ্রুত্বা রুদিতং শব্দং গোবিন্দস্ত্রস্তমানসঃ ।
কিমেতদিতি চোক্ত্বা তু পতিতো ধরণীতলে ॥ ১২১ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.3.103.121 in Kannada sript:
ತಚ್ಛ್ರುತ್ವಾ ರುದಿತಂ ಶಬ್ದಂ ಗೋವಿನ್ದಸ್ತ್ರಸ್ತಮಾನಸಃ ।
ಕಿಮೇತದಿತಿ ಚೋಕ್ತ್ವಾ ತು ಪತಿತೋ ಧರಣೀತಲೇ ॥ ೧೨೧ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 5.3.103.121 in Gujarati sript:
તચ્છ્રુત્વા રુદિતં શબ્દં ગોવિન્દસ્ત્રસ્તમાનસઃ ।
કિમેતદિતિ ચોક્ત્વા તુ પતિતો ધરણીતલે ॥ ૧૨૧ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 5.3.103.121 in Malayalam sript:
തച്ഛ്രുത്വാ രുദിതം ശബ്ദം ഗോവിന്ദസ്ത്രസ്തമാനസഃ ।
കിമേതദിതി ചോക്ത്വാ തു പതിതോ ധരണീതലേ ॥ ൧൨൧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: