Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 4.2.26.16 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 4.2.26.16

तच्च पारावतद्वंद्वं श्येनः परिजिघृक्षुकः ।
अवतीर्यांबरादाशु प्रविष्टोन्यशिवालये ॥ १६ ॥

tacca pārāvatadvaṃdvaṃ śyenaḥ parijighṛkṣukaḥ |
avatīryāṃbarādāśu praviṣṭonyaśivālaye || 16 ||

The English translation of Skandapurana Verse 4.2.26.16 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.2.26.16). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tat, Tad, Paravata, Dvandva, Shyena, Pari, Jighrikshu, Kah, Avatirya, Ambara, Ashu, Pravishta, Ashiva, Alaya, Ali,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 4.2.26.16). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tacca pārāvatadvaṃdvaṃ śyenaḥ parijighṛkṣukaḥ
  • tac -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pārāvata -
  • pārāvata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pārāvata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dvandvam -
  • dvandva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dvandva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • śyenaḥ -
  • śyena (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • jighṛkṣu -
  • jighṛkṣu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    jighṛkṣu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    jighṛkṣu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • kaḥ -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “avatīryāṃbarādāśu praviṣṭonyaśivālaye
  • avatīryā -
  • avatṝ -> avatīrya (absolutive)
    [absolutive from √avatṝ]
    avatṝ -> avatīrya (absolutive)
    [absolutive from √avatṝ]
    avatṝ -> avatīrya (absolutive)
    [absolutive from √avatṝ]
    avatīrya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    avatīrya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ambarād -
  • ambara (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    ambara (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • āśu -
  • āśu (indeclinable)
    [indeclinable]
    āśu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    āśu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    āśu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    āśu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • praviṣṭo -
  • praviṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    praviṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    praviṣṭā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • unya -
  • ū (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • aśivā -
  • aśiva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aśiva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aśivā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • alaye -
  • alaya (noun, masculine)
    [locative single]
    alaya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    alayā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    ali (noun, masculine)
    [dative single]
    lay (verb class 1)
    [imperfect middle first single]
    (verb class 1)
    [imperfect middle first single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 4.2.26.16

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.2.26.16 in Bengali sript:
তচ্চ পারাবতদ্বংদ্বং শ্যেনঃ পরিজিঘৃক্ষুকঃ ।
অবতীর্যাংবরাদাশু প্রবিষ্টোন্যশিবালযে ॥ ১৬ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.2.26.16 in Kannada sript:
ತಚ್ಚ ಪಾರಾವತದ್ವಂದ್ವಂ ಶ್ಯೇನಃ ಪರಿಜಿಘೃಕ್ಷುಕಃ ।
ಅವತೀರ್ಯಾಂಬರಾದಾಶು ಪ್ರವಿಷ್ಟೋನ್ಯಶಿವಾಲಯೇ ॥ ೧೬ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 4.2.26.16 in Gujarati sript:
તચ્ચ પારાવતદ્વંદ્વં શ્યેનઃ પરિજિઘૃક્ષુકઃ ।
અવતીર્યાંબરાદાશુ પ્રવિષ્ટોન્યશિવાલયે ॥ ૧૬ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 4.2.26.16 in Malayalam sript:
തച്ച പാരാവതദ്വംദ്വം ശ്യേനഃ പരിജിഘൃക്ഷുകഃ ।
അവതീര്യാംബരാദാശു പ്രവിഷ്ടോന്യശിവാലയേ ॥ ൧൬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: