Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 4.2.9.42 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 4.2.9.42

एकामप्याहुतिं दत्त्वा समिद्धेग्नौ विधानतः ।
पुण्ये धर्मनदे तीर्थे कोटिहोमफलं लभेत् ॥ ४२ ॥

ekāmapyāhutiṃ dattvā samiddhegnau vidhānataḥ |
puṇye dharmanade tīrthe koṭihomaphalaṃ labhet || 42 ||

The English translation of Skandapurana Verse 4.2.9.42 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.2.9.42). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Eka, Api, Apya, Ahuti, Dattva, Samiddha, Samiddhi, Vidhanatah, Vidhanatas, Punya, Dharmanada, Tirtha, Kotihoma, Phala,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 4.2.9.42). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ekāmapyāhutiṃ dattvā samiddhegnau vidhānataḥ
  • ekām -
  • ekā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • apyā -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    apya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    apyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āhutim -
  • āhuti (noun, feminine)
    [accusative single]
    āhuti (noun, masculine)
    [accusative single]
  • dattvā -
  • dattvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    dad -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √dad]
  • samiddhe -
  • samiddha (noun, masculine)
    [locative single]
    samiddha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    samiddhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    samiddhi (noun, masculine)
    [vocative single]
    samiddhi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • gnau -
  • vidhānataḥ -
  • vidhānataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    vidhānatas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “puṇye dharmanade tīrthe koṭihomaphalaṃ labhet
  • puṇye -
  • puṇya (noun, masculine)
    [locative single]
    puṇya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    puṇyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    puṇ -> puṇya (participle, masculine)
    [locative single from √puṇ class 10 verb]
    puṇ -> puṇya (participle, neuter)
    [nominative dual from √puṇ class 10 verb], [vocative dual from √puṇ class 10 verb], [accusative dual from √puṇ class 10 verb], [locative single from √puṇ class 10 verb]
    puṇ -> puṇyā (participle, feminine)
    [nominative dual from √puṇ class 10 verb], [vocative single from √puṇ class 10 verb], [vocative dual from √puṇ class 10 verb], [accusative dual from √puṇ class 10 verb]
    puṇ (verb class 6)
    [present passive first single]
  • dharmanade -
  • dharmanada (noun, masculine)
    [locative single]
  • tīrthe -
  • tīrtha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • koṭihoma -
  • koṭihoma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • phalam -
  • phala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    phala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    phalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • labhet -
  • labh (verb class 1)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 4.2.9.42

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.2.9.42 in Bengali sript:
একামপ্যাহুতিং দত্ত্বা সমিদ্ধেগ্নৌ বিধানতঃ ।
পুণ্যে ধর্মনদে তীর্থে কোটিহোমফলং লভেত্ ॥ ৪২ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.2.9.42 in Kannada sript:
ಏಕಾಮಪ್ಯಾಹುತಿಂ ದತ್ತ್ವಾ ಸಮಿದ್ಧೇಗ್ನೌ ವಿಧಾನತಃ ।
ಪುಣ್ಯೇ ಧರ್ಮನದೇ ತೀರ್ಥೇ ಕೋಟಿಹೋಮಫಲಂ ಲಭೇತ್ ॥ ೪೨ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 4.2.9.42 in Gujarati sript:
એકામપ્યાહુતિં દત્ત્વા સમિદ્ધેગ્નૌ વિધાનતઃ ।
પુણ્યે ધર્મનદે તીર્થે કોટિહોમફલં લભેત્ ॥ ૪૨ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 4.2.9.42 in Malayalam sript:
ഏകാമപ്യാഹുതിം ദത്ത്വാ സമിദ്ധേഗ്നൌ വിധാനതഃ ।
പുണ്യേ ധര്മനദേ തീര്ഥേ കോടിഹോമഫലം ലഭേത് ॥ ൪൨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: