Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 2.2.45.2 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 2.2.45.2

यात्रा द्वादश पुण्या या उद्दिष्टा भगवत्प्रियाः ।
तासां द्वे अवशिष्टे नः कथयस्व महामुने ॥ २ ॥

yātrā dvādaśa puṇyā yā uddiṣṭā bhagavatpriyāḥ |
tāsāṃ dve avaśiṣṭe naḥ kathayasva mahāmune || 2 ||

The English translation of Skandapurana Verse 2.2.45.2 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.2.45.2). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yatra, Dvadasha, Dvadashan, Punya, Uddishta, Bhagavat, Pri, Priya, Dva, Avashishta, Asmad, Mahamuni,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 2.2.45.2). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yātrā dvādaśa puṇyā uddiṣṭā bhagavatpriyāḥ
  • yātrā* -
  • yātrā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    yātra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • dvādaśa -
  • dvādaśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dvādaśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dvādaśan (noun, masculine)
    [compound]
    dvādaśan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • puṇyā* -
  • puṇya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    puṇyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    puṇ -> puṇya (participle, masculine)
    [nominative plural from √puṇ class 10 verb], [vocative plural from √puṇ class 10 verb]
    puṇ -> puṇyā (participle, feminine)
    [nominative plural from √puṇ class 10 verb], [vocative plural from √puṇ class 10 verb], [accusative plural from √puṇ class 10 verb]
  • yā* -
  • (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
    (pronoun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • uddiṣṭā* -
  • uddiṣṭa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    uddiṣṭā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhagavat -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [compound]
    bhagavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • priyāḥ -
  • prī (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    prī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    priya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    priyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “tāsāṃ dve avaśiṣṭe naḥ kathayasva mahāmune
  • tāsām -
  • (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • dve -
  • dva (noun, masculine)
    [locative single]
    dva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    dvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • avaśiṣṭe -
  • avaśiṣṭa (noun, masculine)
    [locative single]
    avaśiṣṭa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    avaśiṣṭā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • naḥ -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • kathayasva -
  • kath (verb class 10)
    [imperative middle second single]
  • mahāmune -
  • mahāmuni (noun, masculine)
    [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 2.2.45.2

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.2.45.2 in Bengali sript:
যাত্রা দ্বাদশ পুণ্যা যা উদ্দিষ্টা ভগবত্প্রিযাঃ ।
তাসাং দ্বে অবশিষ্টে নঃ কথযস্ব মহামুনে ॥ ২ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.2.45.2 in Kannada sript:
ಯಾತ್ರಾ ದ್ವಾದಶ ಪುಣ್ಯಾ ಯಾ ಉದ್ದಿಷ್ಟಾ ಭಗವತ್ಪ್ರಿಯಾಃ ।
ತಾಸಾಂ ದ್ವೇ ಅವಶಿಷ್ಟೇ ನಃ ಕಥಯಸ್ವ ಮಹಾಮುನೇ ॥ ೨ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 2.2.45.2 in Gujarati sript:
યાત્રા દ્વાદશ પુણ્યા યા ઉદ્દિષ્ટા ભગવત્પ્રિયાઃ ।
તાસાં દ્વે અવશિષ્ટે નઃ કથયસ્વ મહામુને ॥ ૨ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 2.2.45.2 in Malayalam sript:
യാത്രാ ദ്വാദശ പുണ്യാ യാ ഉദ്ദിഷ്ടാ ഭഗവത്പ്രിയാഃ ।
താസാം ദ്വേ അവശിഷ്ടേ നഃ കഥയസ്വ മഹാമുനേ ॥ ൨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: