Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 2.2.4.100 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 2.2.4.100

वैष्णव उवाच ।
भो द्विज क्षत्रदायाद पापराशेः सुदारुणात् ।
मुक्तिं चेद्वांच्छतस्तूर्णं गच्छतं पुरुषोत्तमम् ॥ १०० ॥

vaiṣṇava uvāca |
bho dvija kṣatradāyāda pāparāśeḥ sudāruṇāt |
muktiṃ cedvāṃcchatastūrṇaṃ gacchataṃ puruṣottamam || 100 ||

The English translation of Skandapurana Verse 2.2.4.100 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.2.4.100). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vaishnava, Bha, Dvija, Kshatra, Dayada, Papa, Rashi, Sudaruna, Mukti, Ced, Yushmad, Ccha, Tas, Turnam, Turna, Purushottama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 2.2.4.100). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vaiṣṇava uvāca
  • vaiṣṇava* -
  • vaiṣṇava (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “bho dvija kṣatradāyāda pāparāśeḥ sudāruṇāt
  • bho* -
  • bha (noun, masculine)
    [nominative single]
    bhā (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • dvija -
  • dvija (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dvija (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṣatra -
  • kṣatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dāyāda -
  • dāyāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • pāpa -
  • pāpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pāpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rāśeḥ -
  • rāśi (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • sudāruṇāt -
  • sudāruṇa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    sudāruṇa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • Line 3: “muktiṃ cedvāṃcchatastūrṇaṃ gacchataṃ puruṣottamam
  • muktim -
  • mukti (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ced -
  • ced (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ced (indeclinable)
    [indeclinable]
  • vāñ -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative dual], [dative dual], [genitive dual]
  • ccha -
  • ccha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ccha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tas -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tūrṇam -
  • tūrṇam (indeclinable)
    [indeclinable]
    tūrṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tūrṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tūrṇā (noun, feminine)
    [adverb]
    tvar -> tūrṇa (participle, masculine)
    [accusative single from √tvar class 1 verb]
    tvar -> tūrṇa (participle, neuter)
    [nominative single from √tvar class 1 verb], [accusative single from √tvar class 1 verb]
  • gacchatam -
  • gacchat (noun, neuter)
    [adverb]
    gacchatā (noun, feminine)
    [adverb]
    gam (verb class 1)
    [imperative active second dual]
  • puruṣottamam -
  • puruṣottama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 2.2.4.100

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.2.4.100 in Bengali sript:
বৈষ্ণব উবাচ ।
ভো দ্বিজ ক্ষত্রদাযাদ পাপরাশেঃ সুদারুণাত্ ।
মুক্তিং চেদ্বাংচ্ছতস্তূর্ণং গচ্ছতং পুরুষোত্তমম্ ॥ ১০০ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.2.4.100 in Kannada sript:
ವೈಷ್ಣವ ಉವಾಚ ।
ಭೋ ದ್ವಿಜ ಕ್ಷತ್ರದಾಯಾದ ಪಾಪರಾಶೇಃ ಸುದಾರುಣಾತ್ ।
ಮುಕ್ತಿಂ ಚೇದ್ವಾಂಚ್ಛತಸ್ತೂರ್ಣಂ ಗಚ್ಛತಂ ಪುರುಷೋತ್ತಮಮ್ ॥ ೧೦೦ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 2.2.4.100 in Gujarati sript:
વૈષ્ણવ ઉવાચ ।
ભો દ્વિજ ક્ષત્રદાયાદ પાપરાશેઃ સુદારુણાત્ ।
મુક્તિં ચેદ્વાંચ્છતસ્તૂર્ણં ગચ્છતં પુરુષોત્તમમ્ ॥ ૧૦૦ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 2.2.4.100 in Malayalam sript:
വൈഷ്ണവ ഉവാച ।
ഭോ ദ്വിജ ക്ഷത്രദായാദ പാപരാശേഃ സുദാരുണാത് ।
മുക്തിം ചേദ്വാംച്ഛതസ്തൂര്ണം ഗച്ഛതം പുരുഷോത്തമമ് ॥ ൧൦൦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: