Shiva Purana [sanskrit]

223,192 words | ISBN-10: 8171101519

The Shiva-purana verse 9.13.2 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Shivapurana is a one of the eighteen Major Puranas detailing religious worship of Shiva, also known as Shaivism. The book contains 24,000 verses although it is said to be an abridged form and originally consisted of 100,000 verses. This is verse 2 contained in chapter 13 of book 5 (उमासंहिता, umāsaṃhitā).

Verse 9.13.2

श्रुतेरध्ययनात्पुण्यं यदाप्नोति द्विजोत्तमः ।
तदध्यापनतश्चापि द्विगुणं फलमश्नुते ॥ २ ॥

śruteradhyayanātpuṇyaṃ yadāpnoti dvijottamaḥ |
tadadhyāpanataścāpi dviguṇaṃ phalamaśnute || 2 ||

The English translation of Shiva Purana Verse 9.13.2 is contained in the book Shri Shiva Maha Purana - Moolmatram by Gita Press, Gorakhpur. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Gita Press, Gorakhpur (2020)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.13.2). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shruti, Adhyayana, Punya, Yada, Yad, Dvijottama, Tada, Dhya, Apanata, Capin, Capi, Dviguna, Phala,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Shiva Purana Verse 9.13.2). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śruteradhyayanātpuṇyaṃ yadāpnoti dvijottamaḥ
  • śruter -
  • śruti (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • adhyayanāt -
  • adhyayana (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • puṇyam -
  • puṇya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    puṇya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    puṇyā (noun, feminine)
    [adverb]
    puṇ -> puṇya (participle, masculine)
    [accusative single from √puṇ class 10 verb]
    puṇ -> puṇya (participle, neuter)
    [nominative single from √puṇ class 10 verb], [accusative single from √puṇ class 10 verb]
  • yadā -
  • yadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yadā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • āpnoti -
  • āp (verb class 5)
    [present active third single]
  • dvijottamaḥ -
  • dvijottama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “tadadhyāpanataścāpi dviguṇaṃ phalamaśnute
  • tada -
  • tada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhyā -
  • dhyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • apanataś -
  • apanata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • cāpi -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    cāpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dviguṇam -
  • dviguṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dviguṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dviguṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • phalam -
  • phala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    phala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    phalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aśnute -
  • (verb class 5)
    [present middle third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Shiva Purana Verse 9.13.2

Cover of edition (2019)

The Siva Purana (Three Volumes)
by Shanti Lal Nagar (2019)

An Exhaustive Introduction, Sanskrit Text, English Translation with Photographs of Archaeological Evidence

Buy now!
Cover of edition (2019)

Shri Shiva Purana (Set of 2 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

Sanskrit Text with Hindi Translation

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Shiva Purana (Gujarati)
by Hanuman Prasad Poddar (2013)

[સંક્ષિપ્ત શિવપુરાણ] — Published by Gita Press, Gorakhpur (9788129301840)

Buy now!

Preview of verse 9.13.2 in Gujarati sript:
શ્રુતેરધ્યયનાત્પુણ્યં યદાપ્નોતિ દ્વિજોત્તમઃ ।
તદધ્યાપનતશ્ચાપિ દ્વિગુણં ફલમશ્નુતે ॥ ૨ ॥

Cover of edition (0)

Shiva Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

[ಶಿವಪುರಾಣ] Set of 9 Volumes

Buy now!

Preview of verse 9.13.2 in Kannada sript:
ಶ್ರುತೇರಧ್ಯಯನಾತ್ಪುಣ್ಯಂ ಯದಾಪ್ನೋತಿ ದ್ವಿಜೋತ್ತಮಃ ।
ತದಧ್ಯಾಪನತಶ್ಚಾಪಿ ದ್ವಿಗುಣಂ ಫಲಮಶ್ನುತೇ ॥ ೨ ॥

Cover of edition (2004)

Shiva Purana (Malayalam)
by Swami Advaitanandapuri (2004)

[ശിവ പുരണ] published by Aarshasri Publications & Co.

Buy now!

Preview of verse 9.13.2 in Malayalam sript:
ശ്രുതേരധ്യയനാത്പുണ്യം യദാപ്നോതി ദ്വിജോത്തമഃ ।
തദധ്യാപനതശ്ചാപി ദ്വിഗുണം ഫലമശ്നുതേ ॥ ൨ ॥

Cover of edition (2019)

Shiva Purana (Telugu)
by Hanuman Prasad Poddar (2019)

[శ్రీ శివమఃపురాణము] or [శ్రీ శివ మహా పురాణం]; Published by Gita Press, Gorakhpur.

Buy now!

Preview of verse 9.13.2 in Telugu sript:
శ్రుతేరధ్యయనాత్పుణ్యం యదాప్నోతి ద్విజోత్తమః ।
తదధ్యాపనతశ్చాపి ద్విగుణం ఫలమశ్నుతే ॥ ౨ ॥

Cover of Bengali edition

Shiva Purana (Bengali)
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

[শিব পুরান]

Buy now!

Preview of verse 9.13.2 in Bengali sript:
শ্রুতেরধ্যযনাত্পুণ্যং যদাপ্নোতি দ্বিজোত্তমঃ ।
তদধ্যাপনতশ্চাপি দ্বিগুণং ফলমশ্নুতে ॥ ২ ॥

Cover of edition (2016)

Shiva Purana (Tamil)
by Gita Press, Gorakhpur (2016)

[ஸ்ரீசிவ மகாபுராணம்]

Buy now!
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: