Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana

by Gaurapada Dāsa | 2015 | 234,703 words

Baladeva Vidyabhusana’s Sahitya-kaumudi covers all aspects of poetical theory except the topic of dramaturgy. All the definitions of poetical concepts are taken from Mammata’s Kavya-prakasha, the most authoritative work on Sanskrit poetical rhetoric. Baladeva Vidyabhushana added the eleventh chapter, where he expounds additional ornaments from Visv...

(12) [This verse illustrates a kavi-kalpita-vaktṛ-prauḍhokti-siddha alaṅkāra that gives rise to an alaṅkāra-dhvani,]

युवती-चय-परिपूर्णे तव हृदि मुरहर तयामन्त्या |
प्रतिदिनम् अनन्य-मनसा तनोस् तनुत्वं तनोर् अपि क्रियते ||

yuvatī-caya-paripūrṇe tava hṛdi murahara tayāmantyā |
pratidinam ananya-manasā tanos tanutvaṃ tanor api kriyate ||

yuvatī-caya—with a multitude of young ladies; paripūrṇe—which is completely filled; tava hṛdi—in Your heart; murahara—O killer of Mura; tayā—by her; āmantyā—who is not going (i.e. is not getting a place); prati-dinam—every day; ananya-manasā—[by her,] in whose heart there is no other; tanoḥ tanutvam—thinness of body; tanoḥ api—although [the body is] thin; kriyate—is made.

O Kṛṣṇa! Not finding a place in Your heart, completely filled with young ladies, she, in whose heart there is no one but You, is making her body thinner and thinner every day although it is already slim. (adapted from Kāvya-prakāśa, verse 71)

atra kāvya-liṅgena tanos tanu-karaṇe’pi tava hṛdi sā na vartata iti viśeṣoktiḥ. eṣu caturṣu kavi-kalpita-vaktṛ-prauḍhokti-siddho vyañjakaḥ, kavi-nibaddhasya vaktuḥ kavito’py anurāgādy-ādhikyāt tad-uktir adhikaṃ camatkarotīti pṛthak-pratipāditā. evaṃ dvādaśa bhedāḥ.

Here the kāvya-liṅga ornament (the explanatory reason) (she cannot find a place in His heart) suggests the viśeṣokti ornament (no effect in spite of a cause): “She is not in Your heart although she is making her body thin.”

In those four examples, the meaning effected from the bold assertion of a speaker imagined by the poet (kavi-kalpita-vaktṛ-prauḍhokti-siddha) is suggestive.

Since the speaker invented by a poet has even more fervor, and so on, than the poet has, the assertion of that speaker generates more astonishment, therefore it is expounded separately. In this way there are twelve varieties.

Like what you read? Consider supporting this website: