Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.91.10
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
तवा॑ग्ने हो॒त्रं तव॑ पो॒त्रमृ॒त्वियं॒ तव॑ ने॒ष्ट्रं त्वम॒ग्निदृ॑ताय॒तः । तव॑ प्रशा॒स्त्रं त्वम॑ध्वरीयसि ब्र॒ह्मा चासि॑ गृ॒हप॑तिश्च नो॒ दमे॑ ॥
तवाग्ने होत्रं तव पोत्रमृत्वियं तव नेष्ट्रं त्वमग्निदृतायतः । तव प्रशास्त्रं त्वमध्वरीयसि ब्रह्मा चासि गृहपतिश्च नो दमे ॥
tavāgne hotraṃ tava potram ṛtviyaṃ tava neṣṭraṃ tvam agnid ṛtāyataḥ | tava praśāstraṃ tvam adhvarīyasi brahmā cāsi gṛhapatiś ca no dame ||
English translation:
“Yours, Agni, is the function of the Hotā, yours the duly-performed function of the Potā, yours thefunction of the Neṣṭā, you are the Agni of the sacrificer, yours is the office of the Praśāstā, you act asAdhvaryu, and you are the Brahmā and the lord of the mansion in our abode.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
You are the Agni: you are thefire-kindler, or agnīdhra
Details:
Ṛṣi (sage/seer): aruṇo vaitahavyaḥ [aruṇa vaitahavya];Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): virāḍjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
तव॑ । अ॒ग्ने॒ । हो॒त्रम् । तव॑ । पो॒त्रम् । ऋ॒त्विय॑म् । तव॑ । ने॒ष्ट्रम् । त्वम् । अ॒ग्नित् । ऋ॒त॒ऽय॒तः । तव॑ । प्र॒ऽशा॒स्त्रम् । त्वम् । अ॒ध्व॒रि॒ऽय॒सि॒ । ब्र॒ह्मा । च॒ । असि॑ । गृ॒हऽप॑तिः । च॒ । नः॒ । दमे॑ ॥
तव । अग्ने । होत्रम् । तव । पोत्रम् । ऋत्वियम् । तव । नेष्ट्रम् । त्वम् । अग्नित् । ऋतयतः । तव । प्रशास्त्रम् । त्वम् । अध्वरियसि । ब्रह्मा । च । असि । गृहपतिः । च । नः । दमे ॥
tava | agne | hotram | tava | potram | ṛtviyam | tava | neṣṭram | tvam | agnid | ṛta-yataḥ | tava | pra-śāstram | tvam | adhvari-yasi | brahmā | ca | asi | gṛha-patiḥ | ca | naḥ | dame
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.91.10 English analysis of grammar]
[noun], genitive, singular
“you.”
[noun], vocative, singular, masculine
“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”
[noun], nominative, singular, neuter
“yajña; sacrifice.”
[noun], genitive, singular
“you.”
[noun], nominative, singular, neuter
[noun], nominative, singular, neuter
“regular; punctual; timely.”
[noun], genitive, singular
“you.”
[noun], nominative, singular, neuter
[noun], nominative, singular
“you.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Agnīdh.”
[noun], neuter
“truth; order; fixed order; ṛta [word]; law; custom; custom.”
[verb noun], nominative, singular
“measure in length; measure in width; extend; spread; lengthen; unfold; broaden; measure; broaden.”
[noun], genitive, singular
“you.”
[noun], nominative, singular, neuter
[noun], nominative, singular
“you.”
[verb], singular, Present indikative
“sacrifice.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Brahma; Brahmin; dhak; Brahman; brahman [word]; Brahman; Brahmin; Brahmapurāṇa; Vishnu; Brihaspati.”
[adverb]
“and; besides; then; now; even.”
[verb], singular, Present indikative
“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”
[noun], nominative, singular, masculine
“gṛhapati [word]; Gṛhastha.”
[adverb]
“and; besides; then; now; even.”
[noun], genitive, plural
“I; mine.”
[noun], locative, singular, masculine
“dwelling; home.”