Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.67.6
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
इन्द्रो॑ व॒लं र॑क्षि॒तारं॒ दुघा॑नां क॒रेणे॑व॒ वि च॑कर्ता॒ रवे॑ण । स्वेदा॑ञ्जिभिरा॒शिर॑मि॒च्छमा॒नोऽरो॑दयत्प॒णिमा गा अ॑मुष्णात् ॥
इन्द्रो वलं रक्षितारं दुघानां करेणेव वि चकर्ता रवेण । स्वेदाञ्जिभिराशिरमिच्छमानोऽरोदयत्पणिमा गा अमुष्णात् ॥
indro valaṃ rakṣitāraṃ dughānāṃ kareṇeva vi cakartā raveṇa | svedāñjibhir āśiram icchamāno 'rodayat paṇim ā gā amuṣṇāt ||
English translation:
“Indra with his voice as with an (armed) hand clove Vala the defender of hte kine; desirous of themixture (of milk and Soma) he with (the Maruts)k, who were shining with person iration, destroyed Paṇi andliberated the cows.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Shining with person iration: dripping ornaments, or having streaming ornaments,kṣaradābharaṇaiḥ
Details:
Ṛṣi (sage/seer): ayāsyaḥ [ayāsya];Devatā (deity/subject-matter): bṛhaspatiḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
इन्द्रः॑ । व॒लम् । र॒क्षि॒तार॑म् । दुघा॑नाम् । क॒रेण॑ऽइव । वि । च॒क॒र्त॒ । रवे॑ण । स्वेदा॑ञ्जिऽभिः । आ॒ऽशिर॑म् । इ॒च्छमा॑नः । अरो॑दयत् । प॒णिम् । आ । गाः । अ॒मु॒ष्णा॒त् ॥
इन्द्रः । वलम् । रक्षितारम् । दुघानाम् । करेणइव । वि । चकर्त । रवेण । स्वेदाञ्जिभिः । आशिरम् । इच्छमानः । अरोदयत् । पणिम् । आ । गाः । अमुष्णात् ॥
indraḥ | valam | rakṣitāram | dughānām | kareṇa-iva | vi | cakarta | raveṇa | svedāñji-bhiḥ | āśiram | icchamānaḥ | arodayat | paṇim | ā | gāḥ | amuṣṇāt
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.67.6 English analysis of grammar]
[noun], nominative, singular, masculine
“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”
[noun], accusative, singular, masculine
“Vala; vala; cave.”
[noun], accusative, singular, masculine
“protecting.”
[noun], genitive, plural, feminine
“cow.”
[noun], instrumental, singular, masculine
“hand; proboscis; two; hand; Kara; act.”
[adverb]
“like; as it were; somehow; just so.”
[adverb]
“apart; away; away.”
[verb], singular, Perfect indicative
“cut; cut; cut off; fell; cut.”
[noun], instrumental, singular, masculine
“sound; howl; thunder; cry; talk; cry.”
[noun], masculine
“svedana; perspiration; svedana; perspiring; fomentation; sweat.”
[noun], instrumental, plural, masculine
“color; ointment; adornment.”
[noun], accusative, singular, feminine
“mixture.”
[verb noun], nominative, singular
“desire; recommend; approve; seek; call; search; try; prefer; love; commend; assent; permit; choose.”
[verb], singular, Imperfect
[noun], accusative, singular, masculine
“niggard; paṇ.”
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[noun], accusative, plural, masculine
“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”
[verb], singular, Imperfect
“rob; remove; steal.”