Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.67.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

स ईं॑ स॒त्येभि॒: सखि॑भिः शु॒चद्भि॒र्गोधा॑यसं॒ वि ध॑न॒सैर॑दर्दः । ब्रह्म॑ण॒स्पति॒र्वृष॑भिर्व॒राहै॑र्घ॒र्मस्वे॑देभि॒र्द्रवि॑णं॒ व्या॑नट् ॥
स ईं सत्येभिः सखिभिः शुचद्भिर्गोधायसं वि धनसैरदर्दः । ब्रह्मणस्पतिर्वृषभिर्वराहैर्घर्मस्वेदेभिर्द्रविणं व्यानट् ॥
sa īṃ satyebhiḥ sakhibhiḥ śucadbhir godhāyasaṃ vi dhanasair adardaḥ | brahmaṇas patir vṛṣabhir varāhair gharmasvedebhir draviṇaṃ vy ānaṭ ||

English translation:

“Together with his true brilliant wealth-winning friendly (Maruts) he destroyed the detainer of the cows;Brahmaṇaspati, with the showerers (of benefits), the conveyers of desirable (water), the frequenters of sacrifice,acquired wealth.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Brahmaṇaspati: lord of praise, i.e., of the three Vedas, the Ṛk, Yajus. and Sāman;frequenters of sacrifice: or, those who go in lustre; or, dripping water

Details:

Ṛṣi (sage/seer): ayāsyaḥ [ayāsya];
Devatā (deity/subject-matter): bṛhaspatiḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सः । ई॒म् । स॒त्येभिः॑ । सखि॑ऽभिः । शु॒चत्ऽभिः॑ । गोऽधा॑यसम् । वि । ध॒न॒ऽसैः । अ॒द॒र्द॒रित्य॑दर्दः । ब्रह्म॑णः । पतिः॑ । वृष॑ऽभिः । व॒राहैः॑ । घ॒र्मऽस्वे॑देभिः । द्रवि॑णम् । वि । आ॒न॒ट् ॥
सः । ईम् । सत्येभिः । सखिभिः । शुचत्भिः । गोधायसम् । वि । धनसैः । अदर्दरित्यदर्दः । ब्रह्मणः । पतिः । वृषभिः । वराहैः । घर्मस्वेदेभिः । द्रविणम् । वि । आनट् ॥
saḥ | īm | satyebhiḥ | sakhi-bhiḥ | śucat-bhiḥ | go--dhāyasam | vi | dhana-saiḥ | adardar ity adardaḥ | brahmaṇaḥ | patiḥ | vṛṣa-bhiḥ | varāhaiḥ | gharma-svedebhiḥ | draviṇam | vi | ānaṭ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.67.7 English analysis of grammar]

sa < saḥ < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

īṃ < īm < īṃ

[adverb]

satyebhiḥ < satya

[noun], instrumental, plural, masculine

“true; real; real; faithful; good.”

sakhibhiḥ < sakhi

[noun], instrumental, plural, masculine

“friend; companion; sakhi [word].”

śucadbhir < śucadbhiḥ < śuc

[verb noun], instrumental, plural

“mourn; grieve; flame; glow; burn; repent.”

godhāyasaṃ < go

[noun]

“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”

godhāyasaṃ < dhāyasam < dhāyas

[noun], accusative, singular, masculine

“alimentary; sustaining.”

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

dhanasair < dhanasaiḥ < dhanasā

[noun], instrumental, plural, masculine

adardaḥ < adardar < dardar < √dṛ

[verb], singular, Imperfect

“cleave.”

brahmaṇaspatir < brahmaṇaspatiḥ < brahmaṇaspati

[noun], nominative, singular, masculine

“Brahmaṇaspati.”

vṛṣabhir < vṛṣabhiḥ < vṛṣan

[noun], instrumental, plural, masculine

“bull; Indra; stallion; Vṛṣan; man.”

varāhair < varāhaiḥ < varāha

[noun], instrumental, plural, masculine

“hog; wild boar; boar; Varaha; vārāhapuṭa; varāha [word]; Varāha; Varāha.”

gharmasvedebhir < gharma

[noun], masculine

“sunlight; heat; summer; Gharma; Gharma; boiler; perspiration; caldron.”

gharmasvedebhir < svedebhiḥ < sveda

[noun], instrumental, plural, masculine

“perspiring; drudging.”

draviṇaṃ < draviṇam < draviṇa

[noun], accusative, singular, neuter

“wealth; property; money; jewel.”

vy < vi

[adverb]

“apart; away; away.”

ānaṭ < naś

[verb], singular, Root aorist (Ind.)

“reach; achieve; enter (a state); reach.”

Like what you read? Consider supporting this website: