Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.61.18

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

तद्ब॑न्धुः सू॒रिर्दि॒वि ते॑ धियं॒धा नाभा॒नेदि॑ष्ठो रपति॒ प्र वेन॑न् । सा नो॒ नाभि॑: पर॒मास्य वा॑ घा॒हं तत्प॒श्चा क॑ति॒थश्चि॑दास ॥
तद्बन्धुः सूरिर्दिवि ते धियंधा नाभानेदिष्ठो रपति प्र वेनन् । सा नो नाभिः परमास्य वा घाहं तत्पश्चा कतिथश्चिदास ॥
tadbandhuḥ sūrir divi te dhiyaṃdhā nābhānediṣṭho rapati pra venan | sā no nābhiḥ paramāsya vā ghāhaṃ tat paścā katithaś cid āsa ||

English translation:

“The kinsman of the earth, the utterer of praise (belonging) to you (who abides) in heaven,Nābhānediṣṭha, the supporter of the rite, desiring (the recompense), repeats (this praise); the (heaven) ourmost excellent bound (is the site) of the (sun), and I was after many (degrees) descended from hiṃ”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Nābhānediṣṭha's affinity to the sun is apparent; his father manu is the son of Vivasvat or Āditya; after manydegrees: katithaścid āsa = I was the completion (pūraṇa) of many

Details:

Ṛṣi (sage/seer): nābhānediṣṭho mānavaḥ [nābhānediṣṭha mānava];
Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

तत्ऽब॑न्धुः । सू॒रिः । दि॒वि । ते॒ । धि॒य॒म्ऽधाः । नाभा॒नेदि॑ष्ठः । र॒प॒ति॒ । प्र । वेन॑न् । सा । नः॒ । नाभिः॑ । प॒र॒मा । अ॒स्य । वा॒ । घ॒ । अ॒हम् । तत् । प॒श्चा । क॒ति॒थः । चि॒त् । आ॒स॒ ॥
तत्बन्धुः । सूरिः । दिवि । ते । धियम्धाः । नाभानेदिष्ठः । रपति । प्र । वेनन् । सा । नः । नाभिः । परमा । अस्य । वा । घ । अहम् । तत् । पश्चा । कतिथः । चित् । आस ॥
tat-bandhuḥ | sūriḥ | divi | te | dhiyam-dhāḥ | nābhānediṣṭhaḥ | rapati | pra | venan | sā | naḥ | nābhiḥ | paramā | asya | vā | gha | aham | tat | paścā | katithaḥ | cit | āsa

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.61.18 English analysis of grammar]

tadbandhuḥ < tad

[noun]

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

tadbandhuḥ < bandhuḥ < bandhu

[noun], nominative, singular, masculine

“relative; bandhu [word]; association; friend; kin.”

sūrir < sūriḥ < sūri

[noun], nominative, singular, masculine

“priest.”

divi < div

[noun], locative, singular

“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”

te < tvad

[noun], dative, singular

“you.”

dhiyandhā < _ < √_

[?]

“_”

nābhānediṣṭho < nābhānediṣṭhaḥ < nābhānediṣṭha

[noun], nominative, singular, masculine

rapati < rap

[verb], singular, Present indikative

“whisper.”

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

venan < ven

[verb noun], nominative, singular

“circulate.”

< tad

[noun], nominative, singular, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

no < naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

nābhiḥ < nābhi

[noun], nominative, singular, feminine

“navel; hub; kinship; beginning; origin; umbilical cord; nābhi [word]; friendship; center.”

paramāsya < paramā < parama

[noun], nominative, singular, feminine

“extreme; best; excellent; highest; highest; devoted(p); maximal; distant; parama [word]; very; farthermost.”

paramāsya < asya < idam

[noun], genitive, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

[adverb]

“or; optionally; either.”

ghāhaṃ < gha

[adverb]

ghāhaṃ < aham < mad

[noun], nominative, singular

“I; mine.”

tat < tad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

paścā

[adverb]

“west; behind; paścā [word]; on all fours; subsequently.”

katithaś < katithaḥ < katitha

[noun], nominative, singular, masculine

cid < cit

[adverb]

“even; indeed.”

āsa < as

[verb], singular, Perfect indicative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

Like what you read? Consider supporting this website: