Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.46.21

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

आ स ए॑तु॒ य ईव॒दाँ अदे॑वः पू॒र्तमा॑द॒दे । यथा॑ चि॒द्वशो॑ अ॒श्व्यः पृ॑थु॒श्रव॑सि कानी॒ते॒३॒॑ऽस्या व्युष्या॑द॒दे ॥
आ स एतु य ईवदाँ अदेवः पूर्तमाददे । यथा चिद्वशो अश्व्यः पृथुश्रवसि कानीतेऽस्या व्युष्याददे ॥
ā sa etu ya īvad ām̐ adevaḥ pūrtam ādade | yathā cid vaśo aśvyaḥ pṛthuśravasi kānīte 'syā vyuṣy ādade ||

English translation:

“Let him draw near, who, though not a god, would receive this complete living gift-- since Vaśa, the sonof Aśva, receives it at the dawn of this (morning) at the hands of Pṛthuśravas, the son of Kānīta.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

The verse isspoken by aśva or his friends;

Ivat = gamanavad, gavādilakṣaṇam;

Pūrtam = pūrṇam; or, ivat = iyat, such,so great; or, pūrtam = pious works;

Kānīta: son of a maiden, kanyāyāḥ putraḥ

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vaśo'śvyaḥ [vaśa aśvya];
Devatā (deity/subject-matter): pṛthuśravasaḥ kānītasya dānastutiḥ ;
Chandas (meter): bṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ । सः । ए॒तु॒ । यः । ईवत् । आ । अदे॑वः । पू॒र्तम् । आ॒ऽद॒दे । यथा॑ । चि॒त् । वशः॑ । अ॒श्व्यः । पृ॒थु॒ऽश्रव॑सि । कानी॒ते । अ॒स्याः । वि॒ऽउषि॑ । आ॒ऽद॒दे ॥
आ । सः । एतु । यः । ईवत् । आ । अदेवः । पूर्तम् । आददे । यथा । चित् । वशः । अश्व्यः । पृथुश्रवसि । कानीते । अस्याः । विउषि । आददे ॥
ā | saḥ | etu | yaḥ | īvat | ā | adevaḥ | pūrtam | ādade | yathā | cit | vaśaḥ | aśvyaḥ | pṛthu-śravasi | kānīte | asyāḥ | vi-uṣi | ādade

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.46.21 English analysis of grammar]

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

sa < saḥ < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

etu < i

[verb], singular, Present imperative

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

ya < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

īvad < īvat

[noun], accusative, singular, neuter

“such(a).”

āṃ < ām < āṃ

[adverb]

adevaḥ < adeva

[noun], nominative, singular, masculine

pūrtam < pūrta

[noun], accusative, singular, neuter

“gift.”

ādade < ādā < √dā

[verb], singular, Perfect indicative

“take; take away; take out; pick; extract; drink; grasp; put; collect; accept; get; choose; remove; steal; bring; press out; impound; keep; eat; use; distill.”

yathā

[adverb]

“equally; as; so that; like; how; yathā [word]; that; wherein.”

cid < cit

[adverb]

“even; indeed.”

vaśo < vaśaḥ < vaśa

[noun], nominative, singular, masculine

“control; dominion; influence; power; Vaśa; vaśa [word]; will; authority; control; wish; supervision.”

aśvyaḥ < aśvya

[noun], nominative, singular, masculine

pṛthuśravasi < pṛthuśravas

[noun], locative, singular, masculine

“Pṛthuśravas; Pṛthuśravas; Pṛthuśravas.”

kānīte < kānīta

[noun], locative, singular, masculine

'syā < asyāḥ < idam

[noun], genitive, singular, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

vyuṣy < vyuṣi < vyuṣ

[noun], locative, singular, feminine

“dawn.”

ādade < ādā < √dā

[verb], singular, Perfect indicative

“take; take away; take out; pick; extract; drink; grasp; put; collect; accept; get; choose; remove; steal; bring; press out; impound; keep; eat; use; distill.”

Like what you read? Consider supporting this website: