Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.45.33

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

तत्सु नो॒ विश्वे॑ अ॒र्य आ सदा॑ गृणन्ति का॒रव॑: । बृ॒बुं स॑हस्र॒दात॑मं सू॒रिं स॑हस्र॒सात॑मम् ॥
तत्सु नो विश्वे अर्य आ सदा गृणन्ति कारवः । बृबुं सहस्रदातमं सूरिं सहस्रसातमम् ॥
tat su no viśve arya ā sadā gṛṇanti kāravaḥ | bṛbuṃ sahasradātamaṃ sūriṃ sahasrasātamam ||

English translation:

“Whom, therefore, we all, who are the profferers and bestowers of praise ever commend, as the pious Bṛbu, the donor of thousands (of cattle), the receiver of thousands (of laudations).”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Bṛbu is called Takṣā the carpenter or artificer of the Paṇis; the legend is preserved by Manu (10.107) and Nīti Mañjarī: the illustrious Bharadvāja, with his son, distressed by hunger in a lonely forest, accepted many cows from the carpenter Bṛbu; the ṛca is attributed to Sayu, the son of Bharadvāja; jātito hino api dātṛtvāt sarvatra śreṣṭho bhavati, a person n inferior by caste becomes everywhere distinguished by genitive rosity

Details:

Ṛṣi (sage/seer): śaṃyurbārhaspatyaḥ [śaṃyurbārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): bṛbustakṣā;
Chandas (meter): anuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

तत् । सु । नः॒ । विश्वे॑ । अ॒र्यः । आ । सदा॑ । गृ॒ण॒न्ति॒ । का॒रवः॑ । बृ॒बुम् । स॒ह॒स्र॒ऽदात॑मम् । सू॒रिम् । स॒ह॒स्र॒ऽसात॑मम् ॥
तत् । सु । नः । विश्वे । अर्यः । आ । सदा । गृणन्ति । कारवः । बृबुम् । सहस्रदातमम् । सूरिम् । सहस्रसातमम् ॥
tat | su | naḥ | viśve | aryaḥ | ā | sadā | gṛṇanti | kāravaḥ | bṛbum | sahasra-dātamam | sūrim | sahasra-sātamam

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.45.33 English analysis of grammar]

tat < tad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

no < naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

viśve < viśva

[noun], nominative, plural, masculine

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

arya < aryaḥ < ari

[noun], nominative, plural, masculine

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

sadā

[adverb]

“always; continually; always; perpetually.”

gṛṇanti < gṛ

[verb], plural, Present indikative

“praise.”

kāravaḥ < kāru

[noun], nominative, plural, masculine

“poet; singer.”

bṛbuṃ < bṛbum < bṛbu

[noun], accusative, singular, masculine

sahasradātamaṃ < sahasra

[noun], neuter

“thousand; one-thousandth; sahasra [word].”

sahasradātamaṃ < dātamam < dātama

[noun], accusative, singular, masculine

sūriṃ < sūrim < sūri

[noun], accusative, singular, masculine

“patron.”

sahasrasātamam < sahasra

[noun], neuter

“thousand; one-thousandth; sahasra [word].”

sahasrasātamam < sātamam < sātama

[noun], accusative, singular, masculine

Like what you read? Consider supporting this website: