Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.18.269 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 269 contained in chapter 18 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.18.269

कुत्सितं न करिष्यामि वियोनिकरणं महत् ।
कुर्वता मांसलोभेन मृगयां परिधावता ॥ २६९ ॥

kutsitaṃ na kariṣyāmi viyonikaraṇaṃ mahat |
kurvatā māṃsalobhena mṛgayāṃ paridhāvatā || 269 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.18.269 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.18.269). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kutsita, Viyoni, Karana, Mahat, Kurvata, Mamsala, Bha, Bhena, Mrigaya, Pari, Dhavat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.18.269). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kutsitaṃ na kariṣyāmi viyonikaraṇaṃ mahat
  • kutsitam -
  • kutsita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kutsita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kutsitā (noun, feminine)
    [adverb]
    kuts -> kutsita (participle, masculine)
    [accusative single from √kuts class 1 verb], [accusative single from √kuts class 4 verb], [accusative single from √kuts class 10 verb]
    kuts -> kutsita (participle, neuter)
    [nominative single from √kuts class 1 verb], [accusative single from √kuts class 1 verb], [nominative single from √kuts class 4 verb], [accusative single from √kuts class 4 verb], [nominative single from √kuts class 10 verb], [accusative single from √kuts class 10 verb]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kariṣyāmi -
  • kṛ (verb class 1)
    [future active first single]
    kṛ (verb class 2)
    [future active first single]
    kṛ (verb class 5)
    [future active first single]
    kṛ (verb class 8)
    [future active first single]
    kṛ (verb class 3)
    [future active first single]
    kṛ (verb class 6)
    [future active first single]
    kṝ (verb class 5)
    [future active first single]
    kṝ (verb class 9)
    [future active first single]
  • viyoni -
  • viyoni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    viyoni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    viyoni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • karaṇam -
  • karaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    karaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    karaṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mahat -
  • atimahat (noun, masculine)
    [compound]
    mahat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “kurvatā māṃsalobhena mṛgayāṃ paridhāvatā
  • kurvatā* -
  • kurvatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • māṃsalo -
  • māṃsala (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhena -
  • bhena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bha (noun, masculine)
    [instrumental single]
    bha (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • mṛgayām -
  • mṛgayā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    pari (Preverb)
    [Preverb]
  • dhāvatā -
  • dhāvat (noun, masculine)
    [instrumental single]
    dhāvat (noun, neuter)
    [instrumental single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.18.269

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.18.269 in Bengali sript:
কুত্সিতং ন করিষ্যামি বিযোনিকরণং মহত্ ।
কুর্বতা মাংসলোভেন মৃগযাং পরিধাবতা ॥ ২৬৯ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.18.269 in Gujarati sript:
કુત્સિતં ન કરિષ્યામિ વિયોનિકરણં મહત્ ।
કુર્વતા માંસલોભેન મૃગયાં પરિધાવતા ॥ ૨૬૯ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.18.269 in Kannada sript:
ಕುತ್ಸಿತಂ ನ ಕರಿಷ್ಯಾಮಿ ವಿಯೋನಿಕರಣಂ ಮಹತ್ ।
ಕುರ್ವತಾ ಮಾಂಸಲೋಭೇನ ಮೃಗಯಾಂ ಪರಿಧಾವತಾ ॥ ೨೬೯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: