Naishadha-charita [sanskrit]

by K.K. Handiqui | 1965 | 29,064 words

The Sanskrit edition of the Naishadha-charita referencing the English translation and grammatical analysis. The Naishadha-charita is one of the mahakavyas (great epic poems) and deals with the famous story Of Nala and Damayanti, as found in the Mahabharata.

Verse 4.118

ताभ्यामभूद्युगपदप्यभिधीयमानं भेदव्यपाकृति मिथः प्रतिघातमेव ।
श्रोत्रे तु तस्य पवतुर्नृपतेर्न किंचिद्भैम्यामनिष्टशतशङ्कितयाकुलस्य ॥ ११८ ॥

tābhyāmabhūdyugapadapyabhidhīyamānaṃ bhedavyapākṛti mithaḥ pratighātameva |
śrotre tu tasya pavaturnṛpaterna kiṃcidbhaimyāmaniṣṭaśataśaṅkitayākulasya || 118 ||

The English translation of Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 4.118 is contained in the book Naisadhacarita of Sriharsa (An old and Rare Book) by K.K. Handiqui. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! English translation by K.K. Handiqui (1965)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.118). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bheda, Pratighata, Eva, Shrotri, Shrotra, Tad, Pavat, Nripati, Kincid, Bhaimi, Anishta, Shata, Shankita, Akula,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 4.118). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line1: “tābhyāmabhūdyugapadapyabhidhīyamānaṃ bhedavyapākṛti mithaḥ pratighātameva”
  • Cannot analyse tābhyāmabhūdyugapadapyabhidhīyamānam*bh
  • bheda -
  • bheda (noun, masculine); (2 der.)
    bheda (vocative single)
    bhid (verb class 1); (1 der.)
    bheda (imperative active second single)
  • vyapākṛti -
  • vyapākṛti (noun, feminine); (2 der.)
  • mithaḥ -
  • mithaḥ (indeclinable adverb); (1 der.)
    (indeclinable adverb)
    mithaḥ (indeclinable); (1 der.)
  • pratighātam -
  • pratighāta (noun, masculine); (2 der.)
    pratighātam (adverb)
    pratighātam (accusative single)
  • eva -
  • eva (indeclinable particle); (1 der.)
    (indeclinable particle)
    eva (noun, masculine); (2 der.)
    eva (vocative single)
    eva (noun, neuter); (2 der.)
    eva (vocative single)
  • Line2: “śrotre tu tasya pavaturnṛpaterna kiṃcidbhaimyāmaniṣṭaśataśaṅkitayākulasya”
  • śrotre -
  • śrotṛ (noun, masculine); (1 der.)
    śrotre (dative single)
    śrotra (noun, neuter); (4 der.)
    śrotre (nominative dual)
    śrotre (vocative dual)
    śrotre (accusative dual)
    śrotre (locative single)
  • tu -
  • tu (indeclinable particle); (1 der.)
    (indeclinable particle)
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive); (1 der.)
    (absolutive), from √tas
    ta (noun, masculine); (1 der.)
    tasya (genitive single)
    ta (noun, neuter); (1 der.)
    tasya (genitive single)
    tad (noun, neuter); (1 der.)
    tasya (genitive single)
    sa (noun, masculine); (1 der.)
    tasya (genitive single)
    tas (verb class 4); (1 der.)
    tasya (imperative active second single)
  • pavat -
  • pav -> pavat (participle, neuter); (3 der.)
    pavat (nominative single), from √pav (class 1 verb)
    pavat (vocative single), from √pav (class 1 verb)
    pavat (accusative single), from √pav (class 1 verb)
    -> pavat (participle, neuter); (3 der.)
    pavat (nominative single), from √ (class 1 verb)
    pavat (vocative single), from √ (class 1 verb)
    pavat (accusative single), from √ (class 1 verb)
  • ur -
  • u (noun, masculine); (1 der.)
    uḥ (nominative single)
    (noun, feminine); (2 der.)
    uḥ (ablative single)
    uḥ (genitive single)
    (noun, masculine); (2 der.)
    uḥ (ablative single)
    uḥ (genitive single)
  • nṛpater -
  • nṛpati (noun, masculine); (2 der.)
    nṛpateḥ (ablative single)
    nṛpateḥ (genitive single)
  • na -
  • na (indeclinable particle); (1 der.)
    (indeclinable particle)
    na (noun, masculine); (2 der.)
    na (vocative single)
    na (noun, neuter); (2 der.)
    na (vocative single)
  • kiñcid -
  • kiñcid (noun, neuter); (5 der.)
    kiñcit (compound)
    kiñcit (adverb)
    kiñcit (nominative single)
    kiñcit (vocative single)
    kiñcit (accusative single)
  • bhaimyām -
  • bhaimī (noun, feminine); (1 der.)
    bhaimyām (locative single)
  • aniṣṭa -
  • aniṣṭa (noun, masculine); (2 der.)
    aniṣṭa (vocative single)
    aniṣṭa (noun, neuter); (2 der.)
    aniṣṭa (vocative single)
  • śata -
  • śata (noun, neuter); (2 der.)
    śata (vocative single)
  • śaṅkitayā -
  • śaṅkitā (noun, feminine); (2 der.)
    śaṅkitayā (instrumental single)
    śaṅkitayā (instrumental single)
    śaṅk -> śaṅkitā (participle, feminine); (2 der.)
    śaṅkitayā (instrumental single), from √śaṅk (class 1 verb)
    śaṅkitayā (instrumental single), from √śaṅk (class 1 verb)
  • akulasya -
  • akula (noun, masculine); (1 der.)
    akulasya (genitive single)
    akula (noun, neuter); (1 der.)
    akulasya (genitive single)

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 4.118

Cover of edition (1989)

Philosophical Reflections in the Naisadhacarita
by Harekrishna Meher (1989)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2016)

The Naisadhiyacarita and Literary Community in South Asia
by Deven M. Patel (2016)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2013)

Naishadhiya Charitam of Mahakavi Shri Harsha
by Dr. Devarshi Sanadhya Shastri (2013)

Sanskrit Text with Hindi Translation; Set of 2 Volumes ; Krishnadas Sanskrit Series 52; Includes Jivatu Commentary of Mallinath and Candrika Hindi Commentary

Buy now!
Cover of edition (2015)

Nala and Damayanti
by B.N. Goswamy (2015)

A Great Series of Paintings of An Old Indian Romance; Foreword by Karan Sing.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: