Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 5.37.43

न तथेच्छन्त्यकल्याणाः परेषां वेदितुं गुणान् ।
यथैषां ज्ञातुमिच्छन्ति नैर्गुण्यं पापचेतसः ॥ ४३ ॥

na tathecchantyakalyāṇāḥ pareṣāṃ vedituṃ guṇān |
yathaiṣāṃ jñātumicchanti nairguṇyaṃ pāpacetasaḥ || 43 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...that abound in kine and other cattle and in the produce of the field are not really worthy of regard and fame if they be wanting in manners and conduct. Let none in our race be a fomenter...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.37.43). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatha, Icchat, Icchanti, Akalyana, Para, Guna, Yatha, Idam, Nairgunya, Papacetas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 5.37.43). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “na tathecchantyakalyāṇāḥ pareṣāṃ vedituṃ guṇān
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tathe -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • icchantya -
  • iṣ -> icchat (participle, neuter)
    [nominative dual from √iṣ class 6 verb], [nominative plural from √iṣ class 6 verb], [vocative dual from √iṣ class 6 verb], [vocative plural from √iṣ class 6 verb], [accusative dual from √iṣ class 6 verb], [accusative plural from √iṣ class 6 verb]
    iṣ -> icchantī (participle, feminine)
    [nominative single from √iṣ class 6 verb], [vocative single from √iṣ class 6 verb]
    iṣ (verb class 6)
    [present active third plural]
  • akalyāṇāḥ -
  • akalyāṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    akalyāṇā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • pareṣām -
  • para (noun, masculine)
    [genitive plural]
    para (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • veditum -
  • vid -> veditum (infinitive)
    [infinitive from √vid]
    vid -> veditum (infinitive)
    [infinitive from √vid]
  • guṇān -
  • guṇa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • Line 2: “yathaiṣāṃ jñātumicchanti nairguṇyaṃ pāpacetasaḥ
  • yathai -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • eṣām -
  • idam (pronoun, masculine)
    [genitive plural]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive plural]
  • jñātum -
  • jñā -> jñātum (infinitive)
    [infinitive from √jñā]
    jñā -> jñātum (infinitive)
    [infinitive from √jñā]
  • icchanti -
  • iṣ -> icchat (participle, neuter)
    [nominative plural from √iṣ class 6 verb], [vocative plural from √iṣ class 6 verb], [accusative plural from √iṣ class 6 verb]
    iṣ -> icchantī (participle, feminine)
    [vocative single from √iṣ class 6 verb]
    iṣ (verb class 6)
    [present active third plural]
  • nairguṇyam -
  • nairguṇya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nairguṇya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nairguṇyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pāpacetasaḥ -
  • pāpacetas (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    pāpacetas (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 5.37.43

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 5.37.43 in Kannada sript:
ನ ತಥೇಚ್ಛನ್ತ್ಯಕಲ್ಯಾಣಾಃ ಪರೇಷಾಂ ವೇದಿತುಂ ಗುಣಾನ್ ।
ಯಥೈಷಾಂ ಜ್ಞಾತುಮಿಚ್ಛನ್ತಿ ನೈರ್ಗುಣ್ಯಂ ಪಾಪಚೇತಸಃ ॥ ೪೩ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 5.37.43 in Bengali sript:
ন তথেচ্ছন্ত্যকল্যাণাঃ পরেষাং বেদিতুং গুণান্ ।
যথৈষাং জ্ঞাতুমিচ্ছন্তি নৈর্গুণ্যং পাপচেতসঃ ॥ ৪৩ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 5.37.43 in Gujarati sript:
ન તથેચ્છન્ત્યકલ્યાણાઃ પરેષાં વેદિતું ગુણાન્ ।
યથૈષાં જ્ઞાતુમિચ્છન્તિ નૈર્ગુણ્યં પાપચેતસઃ ॥ ૪૩ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 5.37.43 in Malayalam sript:
ന തഥേച്ഛന്ത്യകല്യാണാഃ പരേഷാം വേദിതും ഗുണാന് ।
യഥൈഷാം ജ്ഞാതുമിച്ഛന്തി നൈര്ഗുണ്യം പാപചേതസഃ ॥ ൪൩ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 5.37.43 in Telugu sript:
న తథేచ్ఛన్త్యకల్యాణాః పరేషాం వేదితుం గుణాన్ ।
యథైషాం జ్ఞాతుమిచ్ఛన్తి నైర్గుణ్యం పాపచేతసః ॥ ౪౩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: