Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāpacetasaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāpacetasaḥ”—
- pāpacetasaḥ -
-
pāpacetas (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]pāpacetas (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Papacetas
Alternative transliteration: papacetasah, [Devanagari/Hindi] पापचेतसः, [Bengali] পাপচেতসঃ, [Gujarati] પાપચેતસઃ, [Kannada] ಪಾಪಚೇತಸಃ, [Malayalam] പാപചേതസഃ, [Telugu] పాపచేతసః
Sanskrit References
“pāpacetasaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.9.14 < [Chapter 9]
Verse 2.12.34 < [Chapter 12]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.360.13 < [Chapter 360]
Verse 2.8.53 < [Chapter 8]
Verse 2.1.19.13 < [Chapter 19]
Verse 3.1.10.16 < [Chapter 10]
Verse 3.1.52.64 < [Chapter 52]
Verse 5.1.32.22 < [Chapter 32]
Verse 3.13.55 < [Chapter 13]
Verse 5.37.43 < [Chapter 37]
Verse 4.16.94 < [Chapter 16]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 35.518 < [Chapter 35 - phalaśrutiḥ]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 7.124 < [Chapter 7]
Verse 1.123.46 < [Chapter 123]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)