Mahabharata [sanskrit]
699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944
The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).
Verse 3.153.26
तं दृष्ट्वा धर्मराजस्तु परिष्वज्य पुनः पुनः ।
उवाच श्लक्ष्णया वाचा कौन्तेय किमिदं कृतम् ॥ २६ ॥
taṃ dṛṣṭvā dharmarājastu pariṣvajya punaḥ punaḥ |
uvāca ślakṣṇayā vācā kaunteya kimidaṃ kṛtam || 26 ||
The English translation of Mahabharata Verse 3.153.26 is contained in the book The complete Mahabharata (12 Volumes) by Kisari Mohan Ganguly. This book is available online or you could buy the latest edition:
Read online Buy now! The English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.153.26). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Dharmaraj, Dharmaraja, Parishvajya, Puna, Shlakshna, Vaca, Vac, Kaunteya, Kimi, Krit, Krita,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.153.26). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “taṃ dṛṣṭvā dharmarājastu pariṣvajya punaḥ punaḥ ”
- tam -
-
ta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tā (noun, feminine)[adverb]tan (noun, masculine)[adverb]sa (noun, masculine)[accusative single]
- dṛṣṭvā -
-
√dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)[absolutive from √dṛś]
- dharmarājas -
-
dharmarāj (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]dharmarāja (noun, masculine)[nominative single]
- tu -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- pariṣvajya -
-
pariṣvajya (noun, masculine)[compound], [vocative single]pariṣvajya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- punaḥ -
-
pu (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]puna (noun, masculine)[nominative single]pū (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]
- punaḥ -
-
pu (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]puna (noun, masculine)[nominative single]pū (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]
- Line 2: “uvāca ślakṣṇayā vācā kaunteya kimidaṃ kṛtam ”
- uvāca -
-
√vac (verb class 2)[perfect active first single], [perfect active third single]√vac (verb class 3)[perfect active first single], [perfect active third single]
- ślakṣṇayā -
-
ślakṣṇā (noun, feminine)[instrumental single]
- vācā -
-
vācā (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]vāc (noun, feminine)[instrumental single]vācā (noun, feminine)[nominative single]
- kaunteya -
-
kaunteya (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- kimi -
-
kimi (noun, masculine)[compound], [adverb]kimi (noun, feminine)[compound], [adverb]kimi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- dam -
-
da (noun, masculine)[adverb], [accusative single]da (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]dā (noun, feminine)[adverb]dā (noun, masculine)[adverb]
- kṛtam -
-
kṛta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]kṛta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]kṛtā (noun, feminine)[adverb]kṛt (noun, masculine)[accusative single]√kṛ -> kṛta (participle, masculine)[accusative single from √kṛ class 1 verb], [accusative single from √kṛ class 2 verb], [accusative single from √kṛ class 5 verb], [accusative single from √kṛ class 8 verb]√kṛ -> kṛta (participle, neuter)[nominative single from √kṛ class 1 verb], [accusative single from √kṛ class 1 verb], [nominative single from √kṛ class 2 verb], [accusative single from √kṛ class 2 verb], [nominative single from √kṛ class 5 verb], [accusative single from √kṛ class 5 verb], [nominative single from √kṛ class 8 verb], [accusative single from √kṛ class 8 verb]√kṛ (verb class 2)[imperative active second dual]
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.153.26
The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)
ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;
Buy now!Preview of verse 3.153.26 in Kannada sript:
ತಂ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ಧರ್ಮರಾಜಸ್ತು ಪರಿಷ್ವಜ್ಯ ಪುನಃ ಪುನಃ ।
ಉವಾಚ ಶ್ಲಕ್ಷ್ಣಯಾ ವಾಚಾ ಕೌನ್ತೇಯ ಕಿಮಿದಂ ಕೃತಮ್ ॥ ೨೬ ॥
The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)
6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]
Buy now!
Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)
7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.
Buy now!
The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)
3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]
Buy now!Preview of verse 3.153.26 in Bengali sript:
তং দৃষ্ট্বা ধর্মরাজস্তু পরিষ্বজ্য পুনঃ পুনঃ ।
উবাচ শ্লক্ষ্ণযা বাচা কৌন্তেয কিমিদং কৃতম্ ॥ ২৬ ॥
Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)
14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]
Buy now!Preview of verse 3.153.26 in Gujarati sript:
તં દૃષ્ટ્વા ધર્મરાજસ્તુ પરિષ્વજ્ય પુનઃ પુનઃ ।
ઉવાચ શ્લક્ષ્ણયા વાચા કૌન્તેય કિમિદં કૃતમ્ ॥ ૨૬ ॥
Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)
1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]
Buy now!Preview of verse 3.153.26 in Malayalam sript:
തം ദൃഷ്ട്വാ ധര്മരാജസ്തു പരിഷ്വജ്യ പുനഃ പുനഃ ।
ഉവാച ശ്ലക്ഷ്ണയാ വാചാ കൌന്തേയ കിമിദം കൃതമ് ॥ ൨൬ ॥
Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)
7248pages
Buy now!Preview of verse 3.153.26 in Telugu sript:
తం దృష౯ట౯వా ధర౯మరాజస౯తు పరిష౯వజ౯య పునః పునః ।
ఉవాచ శ౯లక౯ష౯ణయా వాచా కౌన౯తెయ కిమిదం కృతమ౯ ॥ ౨౬ ॥
![Mahabharata [sanskrit] - book cover](/uploads/a/Mahabharata-Mohan-Ganguli.jpg)






