Puna, Puṅa: 14 definitions
Introduction:
Puna means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali, Marathi, Hindi, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
Biology (plants and animals)
Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)1) Puna in India is the name of a plant defined with Calophyllum inophyllum in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Calophyllum tacamahaca Willd.) (Greek is, inos ‘fiber, strength’ and phyllon ‘leaf’ (among others).
2) Puna is also identified with Ehretia acuminata It has the synonym Cordia thyrsiflora Hort. ex Dippel (etc.).
3) Puna is also identified with Morus indica.
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Flora Indica, or ‘Descriptions of Indian Plants’ (1832)
· Prodr. Fl. Nov. Holland. (1810)
· Transactions of the Natural History Society of Taiwan (1940)
· Glimpses of Cytogenetics in India (1989)
· Flora Cochinchinensis (1790)
· FBI (1888)
If you are looking for specific details regarding Puna, for example diet and recipes, extract dosage, health benefits, chemical composition, pregnancy safety, side effects, have a look at these references.

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionarypuna : (ind.) again.
Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English DictionaryPuna, (indecl.) (cp. Vedic punar, punaḥ, to base *pŭ (related to *apo: see apa), as in puccha tail, Lat. puppis, poop, Gr. pu/matos the last; orig. meaning “behind”) again. There are several forms of this adv. , but puna has to be considered as the orig. Pali form. The form puno is doubtful; if authentic, a Sanskritisation; only found at ThA. 71 (Ap. v. 38; v. l. puna) & 72 (Ap. v. 41, v. l. puna). The sandhi r is preserved only in metre and in compn. . That it is out of fashion even in metre is shown by a form punā where ā is the regular metrical lengthening instead of ar (J. III, 437: na hi dāni punā atthi; v. l. puna). Besides this the r is apparent in the doubling of the first consonants of cpds. (punappunaṃ, punabbhava); it is quite lost in the enclitic form pana.—We find r in punar āgami Sn. 339; punar āgato J. I, 403 (=puna āgato J. I, 403 (=puna āgato, ra-kāro sandhivasena vutto C.); in cpds. : punar-abhiseka see J. P. T. S. 1885, 49; a-punar-āvattitā the fact of not turning back Miln. 276 (cp. Prk. apuṇar-avatti Pischel, § 343). Otherwise r stands on the same level as other sandhi (euphonic) consonants (like m. & d. , see below), as in puna-r-eva Dh. 338; Pv. II, 87; II, 116. We have m in puna-m-upāgamuṃ Sn. 306; puna by itself is rarely found, it is usually combd with other emphatic part, like eva and api. The meaning is “again, ” but in enclitic function (puna still found Sn. 677, 876, otherwise pana); it represents “however, but, now” (cp. same relation in Ger. abermals: aber), similar to the development in Prk. puṇo vi & puṇar avi “again”: puna “now” (Pischel Gr. § 342).—puna by itself at SnA 597; PvA. 3, 45; Mhvs 14, 12. doubled as punappunaṃ S. I, 174; Th. 1, 531, 532; Sn. 728, 1051; Dh. 117, 118, 325, 337; J. V, 208; SnA 107; PvA. 45, 47; punappuna at DhA. II, 75; as puna-d-eva at D. I, 60, 142; Pv. II, 113 (v. l.); Vism. 163; DhA. II, 76; puna-m-eva Pv. II, 113; puna pi once more J. I, 279; PvA. 67, 74; puna-p-pi J. V, 208. The phrase puna c’aparaṃ “and again something else” stands on the same level as the phrase aparo pi (apare pi), with which one may compare the parallel expressions puna-divase: aparadivase, all of which show the close relation between pi, puna, apara, but we never find para in these connections. Trenckner’s (& following him Oldenberg in Vin. and Hardy in A etc.) way of writing puna ca paraṃ (e.g. Miln. 201, 388, 418 etc.) is to be corrected to puna c’aparaṃ, cp. punâpara Sn. 1004; Cp III, 61.—āgamana coming again, return S. I, 22 (a°).—āvāsa rebirth S. I, 200.—divase on the following day J. I, 278; PvA. 19, 38.—nivattati to turn back again S. I, 177.—bbhava renewed existence, new birth D. II, 15; S. I, 133; It. 62; S. IV, 201 (āyati°); Sn. 162, 273, 502, 514, 733; Nd2 s. v.; Nett 28, 79 sq.; PvA. 63, 200; cp. ponobhavika; a° no more rebirth S. I, 174, 208; Nd2 64; °âbhinibbatti birth in a new existence M. I, 294; S. II, 65; A. I, 223; Vin. III, 3; PvA. 35.—vacana repetition SnA 487.—vāre (Loc.) another time J. V, 21. (Page 466)

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionarypūna (पून).—prep Vulgar for pāsūna.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryPūna (पून).—a. Destroyed (p. p. of 'pū to destroy').
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit DictionaryPunā (पुना).—for punar, again, or rather but, yet, probably m.c. for MIndic puna: Gaṇḍavyūha 476.9 (verse: before ca). So also Pali Jātaka (Pali) iii.437.26 punā atthi (verse, m.c.). The form occurs in Prakrit, as uṇā or puṇā- (in composition), where it seems not to be m.c. and is regarded by Pischel 342 end, 343 end, as abl. to the ‘stem’ (p)uṇa-; compare under puni; or in the case of puṇā-perhaps due to lengthening in the seam of cpds., Pischel 70.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryPūna (पून).—mfn.
(-naḥ-nā-naṃ) Lost, destroyed. E. pū to purify aff. kta, deriv. irr. “pūño vināśe” pā0 ktasya naḥ .
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Puna (पुन):—mfn. (√1. pū) purifying, cleansing (only ifc. cf. kim-p, kulam-p etc.)
2) Punā (पुना):—[from punar] in [compound] for punar.
3) Pūna (पून):—[from pū] mfn. destroyed (= vi-naṣṭa), [Pāṇini 8-2, 44], [vArttika] 3, [Patañjali]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryPūna (पून):—[(naḥ-nā-naṃ) a.] Lost, destroyed.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionaryPuna (पुन):—[=पुन:] (adv) again, once more, anew, re—; ~[kathana] repetition, reutterance, reiteration;—[puna]: again and again, time and again; ~[prāpti] reacquisition, reprocuration; ~[samaṃjana] re-adjustment, [karanā] to re-adjust; ~[sthāpana] reinstatement, restoration, reinstallation, rehabilitation; ~[sthāpita] reinstated, reinstalled, rehabilitated; •[karanā] to reinstate, to cause restoration, to rehabilitate.
...
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusPūna (ಪೂನ):—[noun] the large evergreen tree Calophyllum tomentosum of Guttiferae family; poona tree.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Nepali dictionary
Source: unoes: Nepali-English DictionaryPuṅa (पुङ):—n. 1. a wooden vessel (used in holding wine); 2. upper part of an animal or a container;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+23): Punaa, Punabbasu, Punabbasukutumbikaputta Tissa, Punabbasumata, Punabbasumitta, Punabbhava, Punaca, Punadevi, Punadisava, Punadu, Punagadubu, Punagama, Punagamana, Punagu, Punah, Punahkama, Punahkarana, Punahkarman, Punahkriya, Punahpada.
Full-text (+493): Nipuna, Punahpuna, Naipuna, Paripurna, Punahpaka, Punarukti, Punahsamskara, Punah, Kulampuna, Punahsambhava, Punahpratyupakara, Kimpuna, Punahsamdhana, Punahsamgama, Punaraja, Punahsamdarshana, Punahpravriddha, Punahsamskrita, Punahparajaya, Punahkarman.
Relevant text
Search found 247 books and stories containing Puna, Pūna, Punā, Puṇa, Puṇā, Puṅa; (plurals include: Punas, Pūnas, Punās, Puṇas, Puṇās, Puṅas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 6.2.1 < [Chapter 2 - Residence in Śrī Dvārakā]
Verse 6.18.39 < [Chapter 18 - In the Course of Describing the Glories of Siddhāśrama, a Description of the Rāsa-dance Festival]
Verse 1.6.32 < [Chapter 6 - Description of Kaṃsa’s Strength]
A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Madras (by M. Seshagiri Sastri)
Notices of Sanskrit Manuscripts (by Rajendralala Mitra)
Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana (by Gaurapada Dāsa)
Text 10.100 [Tulya-yogitā] < [Chapter 10 - Ornaments of Meaning]
Text 8.11 < [Chapter 8 - Literary Qualities]
Text 10.104 < [Chapter 10 - Ornaments of Meaning]
Bhagavad-gita (with Vaishnava commentaries) (by Narayana Gosvami)
Verse 11.16 < [Chapter 11 - Viśvarūpa-darśana-yoga (beholding the Lord’s Universal Form)]
Verse 9.7 < [Chapter 9 - Rāja-guhya-yoga (Yoga through the most Confidential Knowledge)]
Verse 11.49 < [Chapter 11 - Viśvarūpa-darśana-yoga (beholding the Lord’s Universal Form)]
Isanasivagurudeva Paddhati (study) (by J. P. Prajith)
4. Pramanas of Tantra < [Chapter 1 - History and scope of Tantric Literature]
5. The concept of Vyomavyapi < [Chapter 4 - Worship of Gods and Goddesses]
3. The Supremacy of Lord Siva in Isanasivagurudeva-paddhati < [Chapter 3 - Depiction of Gods and Goddesses]