Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.145.33

प्रीतास्ते तस्य सत्कारं विधिना पावकोपमाः ।
उपाजह्रुश्च सलिलं पुष्पमूलफलं शुचि ॥ ३३ ॥

prītāste tasya satkāraṃ vidhinā pāvakopamāḥ |
upājahruśca salilaṃ puṣpamūlaphalaṃ śuci || 33 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...Bhimasena, and also with the reports produced by the striking of his arms, the caves of the mountain seemed as if they were roaring. And hearing those loud arm-strokes, like unto the...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.145.33). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Prita, Tad, Yushmad, Satkara, Vidhi, Pavakopama, Upa, Salila, Pushpamula, Phala, Shuc, Shuci, Shucin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.145.33). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “prītāste tasya satkāraṃ vidhinā pāvakopamāḥ
  • prītās -
  • prīta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    prītā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    pre -> prīta (participle, masculine)
    [nominative plural from √pre class 2 verb], [vocative plural from √pre class 2 verb]
    pre -> prītā (participle, feminine)
    [nominative plural from √pre class 2 verb], [vocative plural from √pre class 2 verb], [accusative plural from √pre class 2 verb]
    prī -> prīta (participle, masculine)
    [nominative plural from √prī class 4 verb], [vocative plural from √prī class 4 verb], [nominative plural from √prī class 9 verb], [vocative plural from √prī class 9 verb]
    prī -> prītā (participle, feminine)
    [nominative plural from √prī class 4 verb], [vocative plural from √prī class 4 verb], [accusative plural from √prī class 4 verb], [nominative plural from √prī class 9 verb], [vocative plural from √prī class 9 verb], [accusative plural from √prī class 9 verb]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • satkāram -
  • satkāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • vidhinā -
  • vidhi (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vidhī (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • pāvakopamāḥ -
  • pāvakopama (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “upājahruśca salilaṃ puṣpamūlaphalaṃ śuci
  • upā -
  • upā (indeclinable)
    upā (Preverb)
  • jahruś -
  • hṛ (verb class 1)
    [perfect active third plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • salilam -
  • salila (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    salila (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    salilā (noun, feminine)
  • puṣpamūla -
  • puṣpamūla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puṣpamūla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • phalam -
  • phala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    phala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    phalā (noun, feminine)
  • śuci -
  • śuci (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    śuci (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śuci (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    śucin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    śucin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śucī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    śucī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    śucī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śuc (noun, feminine)
    [locative single]
    śuc (noun, masculine)
    [locative single]
    śuc (noun, neuter)
    [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.145.33

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.145.33 in Kannada sript:
ಪ್ರೀತಾಸ್ತೇ ತಸ್ಯ ಸತ್ಕಾರಂ ವಿಧಿನಾ ಪಾವಕೋಪಮಾಃ ।
ಉಪಾಜಹ್ರುಶ್ಚ ಸಲಿಲಂ ಪುಷ್ಪಮೂಲಫಲಂ ಶುಚಿ ॥ ೩೩ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.145.33 in Bengali sript:
প্রীতাস্তে তস্য সত্কারং বিধিনা পাবকোপমাঃ ।
উপাজহ্রুশ্চ সলিলং পুষ্পমূলফলং শুচি ॥ ৩৩ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.145.33 in Gujarati sript:
પ્રીતાસ્તે તસ્ય સત્કારં વિધિના પાવકોપમાઃ ।
ઉપાજહ્રુશ્ચ સલિલં પુષ્પમૂલફલં શુચિ ॥ ૩૩ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.145.33 in Malayalam sript:
പ്രീതാസ്തേ തസ്യ സത്കാരം വിധിനാ പാവകോപമാഃ ।
ഉപാജഹ്രുശ്ച സലിലം പുഷ്പമൂലഫലം ശുചി ॥ ൩൩ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)


Buy now!

Preview of verse 3.145.33 in Telugu sript:
ప్రీతాస్తే తస్య సత్కారం విధినా పావకోపమాః ।
ఉపాజహ్రుశ్చ సలిలం పుష్పమూలఫలం శుచి ॥ ౩౩ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: