Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 12.332.13

ये हि निष्कल्मषा लोके पुण्यपापविवर्जिताः ।
तेषां वै क्षेममध्वानं गच्छतां द्विजसत्तम ।
सर्वलोकतमोहन्ता आदित्यो द्वारमुच्यते ॥ १३ ॥

ye hi niṣkalmaṣā loke puṇyapāpavivarjitāḥ |
teṣāṃ vai kṣemamadhvānaṃ gacchatāṃ dvijasattama |
sarvalokatamohantā ādityo dvāramucyate || 13 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...beauty in consequence of the sacred fires when libations of clarified butter are poured upon them. Then Narayana, seeing Narada refreshed from fatigue and seated at his ease and well-pleased with the rites of...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.332.13). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yah, Yat, Loka, Punyapapa, Vivarjita, Tad, Kshema, Adhvana, Adhvan, Gacchat, Gacchata, Dvijasattama, Sarvaloka, Tamohanta, Aditya, Adityas, Dvara, Ucyat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 12.332.13). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ye hi niṣkalmaṣā loke puṇyapāpavivarjitāḥ
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • Cannot analyse niṣkalmaṣā*lo
  • loke -
  • loka (noun, masculine)
    [locative single]
    lok (verb class 1)
    [present middle first single]
  • puṇyapāpa -
  • puṇyapāpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puṇyapāpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vivarjitāḥ -
  • vivarjita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vivarjitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “teṣāṃ vai kṣemamadhvānaṃ gacchatāṃ dvijasattama
  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • kṣemam -
  • kṣema (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kṣema (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kṣemā (noun, feminine)
    [adverb]
  • adhvānam -
  • adhvāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    adhvan (noun, masculine)
    [accusative single]
  • gacchatām -
  • gacchat (noun, masculine)
    [genitive plural]
    gacchat (noun, neuter)
    [genitive plural]
    gacchatā (noun, feminine)
    [accusative single]
    gam (verb class 1)
    [imperative active third dual], [imperative middle third single]
  • dvijasattama -
  • dvijasattama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “sarvalokatamohantā ādityo dvāramucyate
  • sarvaloka -
  • sarvaloka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • tamohantā* -
  • tamohantā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ādityo* -
  • ādityas (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    āditya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dvāram -
  • dvāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dvāra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ucyate -
  • uc -> ucyat (participle, masculine)
    [dative single from √uc class 4 verb]
    uc -> ucyat (participle, neuter)
    [dative single from √uc class 4 verb]
    vac (verb class 2)
    [present passive third single]
    vac (verb class 3)
    [present passive third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 12.332.13

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 12.332.13 in Kannada sript:
ಯೇ ಹಿ ನಿಷ್ಕಲ್ಮಷಾ ಲೋಕೇ ಪುಣ್ಯಪಾಪವಿವರ್ಜಿತಾಃ ।
ತೇಷಾಂ ವೈ ಕ್ಷೇಮಮಧ್ವಾನಂ ಗಚ್ಛತಾಂ ದ್ವಿಜಸತ್ತಮ ।
ಸರ್ವಲೋಕತಮೋಹನ್ತಾ ಆದಿತ್ಯೋ ದ್ವಾರಮುಚ್ಯತೇ ॥ ೧೩ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 12.332.13 in Bengali sript:
যে হি নিষ্কল্মষা লোকে পুণ্যপাপবিবর্জিতাঃ ।
তেষাং বৈ ক্ষেমমধ্বানং গচ্ছতাং দ্বিজসত্তম ।
সর্বলোকতমোহন্তা আদিত্যো দ্বারমুচ্যতে ॥ ১৩ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 12.332.13 in Gujarati sript:
યે હિ નિષ્કલ્મષા લોકે પુણ્યપાપવિવર્જિતાઃ ।
તેષાં વૈ ક્ષેમમધ્વાનં ગચ્છતાં દ્વિજસત્તમ ।
સર્વલોકતમોહન્તા આદિત્યો દ્વારમુચ્યતે ॥ ૧૩ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 12.332.13 in Malayalam sript:
യേ ഹി നിഷ്കല്മഷാ ലോകേ പുണ്യപാപവിവര്ജിതാഃ ।
തേഷാം വൈ ക്ഷേമമധ്വാനം ഗച്ഛതാം ദ്വിജസത്തമ ।
സര്വലോകതമോഹന്താ ആദിത്യോ ദ്വാരമുച്യതേ ॥ ൧൩ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 12.332.13 in Telugu sript:
యే హి నిష్కల్మషా లోకే పుణ్యపాపవివర్జితాః ।
తేషాం వై క్షేమమధ్వానం గచ్ఛతాం ద్విజసత్తమ ।
సర్వలోకతమోహన్తా ఆదిత్యో ద్వారముచ్యతే ॥ ౧౩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: