Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 12.326.22

भूतग्रामशरीरेषु नश्यत्सु न विनश्यति ।
अजो नित्यः शाश्वतश्च निर्गुणो निष्कलस्तथा ॥ २२ ॥

bhūtagrāmaśarīreṣu naśyatsu na vinaśyati |
ajo nityaḥ śāśvataśca nirguṇo niṣkalastathā || 22 ||

Note! The following is not a direct translation of the verse, but merely an approximate preview.

...great god had showed himself unto him) had recited it, and in which he had heard it from his own lips. "Yudhishthira said, 'Was not Brahman, the Creator of all things, acquainted with this wonderful narrative...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.326.22). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhutagrama, Sharira, Nashyat, Vina, Shyat, Aja, Nitya, Shashvata, Nirguna, Nishkala, Tatha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 12.326.22). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bhūtagrāmaśarīreṣu naśyatsu na vinaśyati
  • bhūtagrāma -
  • bhūtagrāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śarīreṣu -
  • śarīra (noun, neuter)
    [locative plural]
  • naśyatsu -
  • naśyat (noun, masculine)
    [locative plural]
    naśyat (noun, neuter)
    [locative plural]
    naś -> naśyat (participle, masculine)
    [locative plural from √naś class 4 verb]
    naś -> naśyat (participle, neuter)
    [locative plural from √naś class 4 verb]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vina -
  • vina (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vina (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śyati -
  • śā -> śyat (participle, masculine)
    [locative single from √śā class 4 verb]
    śā -> śyat (participle, neuter)
    [locative single from √śā class 4 verb]
    śā (verb class 4)
    [present active third single]
  • Line 2: “ajo nityaḥ śāśvataśca nirguṇo niṣkalastathā
  • ajo* -
  • aja (noun, masculine)
    [nominative single]
  • nityaḥ -
  • nitya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śāśvataś -
  • śāśvata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nirguṇo* -
  • nirguṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • niṣkalas -
  • niṣkala (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 12.326.22

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 12.326.22 in Kannada sript:
ಭೂತಗ್ರಾಮಶರೀರೇಷು ನಶ್ಯತ್ಸು ನ ವಿನಶ್ಯತಿ ।
ಅಜೋ ನಿತ್ಯಃ ಶಾಶ್ವತಶ್ಚ ನಿರ್ಗುಣೋ ನಿಷ್ಕಲಸ್ತಥಾ ॥ ೨೨ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 12.326.22 in Bengali sript:
ভূতগ্রামশরীরেষু নশ্যত্সু ন বিনশ্যতি ।
অজো নিত্যঃ শাশ্বতশ্চ নির্গুণো নিষ্কলস্তথা ॥ ২২ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 12.326.22 in Gujarati sript:
ભૂતગ્રામશરીરેષુ નશ્યત્સુ ન વિનશ્યતિ ।
અજો નિત્યઃ શાશ્વતશ્ચ નિર્ગુણો નિષ્કલસ્તથા ॥ ૨૨ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 12.326.22 in Malayalam sript:
ഭൂതഗ്രാമശരീരേഷു നശ്യത്സു ന വിനശ്യതി ।
അജോ നിത്യഃ ശാശ്വതശ്ച നിര്ഗുണോ നിഷ്കലസ്തഥാ ॥ ൨൨ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 12.326.22 in Telugu sript:
భూతగ్రామశరీరేషు నశ్యత్సు న వినశ్యతి ।
అజో నిత్యః శాశ్వతశ్చ నిర్గుణో నిష్కలస్తథా ॥ ౨౨ ॥

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: