Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 12.205.23

कामक्रोधौ प्रमादश्च लोभमोहौ भयं क्लमः ।
विषादशोकावरतिर्मानदर्पावनार्यता ॥ २३ ॥

kāmakrodhau pramādaśca lobhamohau bhayaṃ klamaḥ |
viṣādaśokāvaratirmānadarpāvanāryatā || 23 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...gross enjoys an immunity from Time’s sway. All things are being cooked in Time’s cauldron. Time has no master. Time is ever heedful. Time is always cooking all things within itself. No one who has once entered...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.205.23). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kamakrodha, Pramada, Lobha, Oha, Bhaya, Klama, Vishada, Shoka, Arati, Mana, Darpa, Anaryata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 12.205.23). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kāmakrodhau pramādaśca lobhamohau bhayaṃ klamaḥ
  • kāmakrodhau -
  • kāmakrodha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • pramādaś -
  • pramāda (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lobham -
  • lobha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ohau -
  • oha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • bhayam -
  • bhaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhayā (noun, feminine)
  • klamaḥ -
  • klama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “viṣādaśokāvaratirmānadarpāvanāryatā
  • viṣāda -
  • viṣāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śokāva -
  • śoka (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    śuk (verb class 1)
    [imperative active first dual]
  • aratir -
  • arati (noun, feminine)
    [nominative single]
    arati (noun, masculine)
    [nominative single]
  • māna -
  • māna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    māna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    man -> māna (participle, masculine)
    [vocative single from √man class 4 verb], [vocative single from √man class 8 verb]
    man -> māna (participle, neuter)
    [vocative single from √man class 4 verb], [vocative single from √man class 8 verb]
    mān (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • darpāva -
  • darpa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • anāryatā -
  • anāryatā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 12.205.23

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 12.205.23 in Kannada sript:
ಕಾಮಕ್ರೋಧೌ ಪ್ರಮಾದಶ್ಚ ಲೋಭಮೋಹೌ ಭಯಂ ಕ್ಲಮಃ ।
ವಿಷಾದಶೋಕಾವರತಿರ್ಮಾನದರ್ಪಾವನಾರ್ಯತಾ ॥ ೨೩ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 12.205.23 in Bengali sript:
কামক্রোধৌ প্রমাদশ্চ লোভমোহৌ ভযং ক্লমঃ ।
বিষাদশোকাবরতির্মানদর্পাবনার্যতা ॥ ২৩ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 12.205.23 in Gujarati sript:
કામક્રોધૌ પ્રમાદશ્ચ લોભમોહૌ ભયં ક્લમઃ ।
વિષાદશોકાવરતિર્માનદર્પાવનાર્યતા ॥ ૨૩ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 12.205.23 in Malayalam sript:
കാമക്രോധൌ പ്രമാദശ്ച ലോഭമോഹൌ ഭയം ക്ലമഃ ।
വിഷാദശോകാവരതിര്മാനദര്പാവനാര്യതാ ॥ ൨൩ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)


Buy now!

Preview of verse 12.205.23 in Telugu sript:
కామక్రోధౌ ప్రమాదశ్చ లోభమోహౌ భయం క్లమః ।
విషాదశోకావరతిర్మానదర్పావనార్యతా ॥ ౨౩ ॥

Let's grow together!

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: