Analysis of “viṣādaśokāvaratirmānadarpāvanāryatā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viṣādaśokāvaratirmānadarpāvanāryatā”—

  • viṣāda -
  • viṣāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śokāva -
  • śoka (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    śuk (verb class 1)
    [imperative active first dual]
  • aratir -
  • arati (noun, feminine)
    [nominative single]
    arati (noun, masculine)
    [nominative single]
  • māna -
  • māna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    māna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    man -> māna (participle, masculine)
    [vocative single from √man class 4 verb], [vocative single from √man class 8 verb]
    man -> māna (participle, neuter)
    [vocative single from √man class 4 verb], [vocative single from √man class 8 verb]
    mān (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • darpāva -
  • darpa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • anāryatā -
  • anāryatā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Vishada, Shoka, Arati, Mana, Darpa, Anaryata

Alternative transliteration: vishadashokavaratirmanadarpavanaryata, visadasokavaratirmanadarpavanaryata, [Devanagari/Hindi] विषादशोकावरतिर्मानदर्पावनार्यता, [Bengali] বিষাদশোকাবরতির্মানদর্পাবনার্যতা, [Gujarati] વિષાદશોકાવરતિર્માનદર્પાવનાર્યતા, [Kannada] ವಿಷಾದಶೋಕಾವರತಿರ್ಮಾನದರ್ಪಾವನಾರ್ಯತಾ, [Malayalam] വിഷാദശോകാവരതിര്മാനദര്പാവനാര്യതാ, [Telugu] విషాదశోకావరతిర్మానదర్పావనార్యతా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: