Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 8.17.104

अपरे त्रासिता नागा नाराचशततोमरैः ।
तमेवाभिमुखा यान्ति शलभा इव पावकम् ॥ १०४ ॥

apare trāsitā nāgā nārācaśatatomaraiḥ |
tamevābhimukhā yānti śalabhā iva pāvakam || 104 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...swooned away. Then Bhima, recollecting his own vow, addressed Yudhishthira, saying, "This one should not be slain by you, O king." At this Yudhishthira abstained from giving his foe the finishing blow. At that...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (8.17.104). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Apara, Trasita, Naga, Naraca, Shata, Tomara, Tama, Tami, Iva, Abhimukha, Yantin, Yanti, Shalabha, Pavaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 8.17.104). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “apare trāsitā nāgā nārācaśatatomaraiḥ
  • apare -
  • apara (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    apara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    aparā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • trāsitā* -
  • tras -> trāsita (participle, masculine)
    [nominative plural from √tras], [vocative plural from √tras]
    tras -> trāsitā (participle, feminine)
    [nominative plural from √tras], [vocative plural from √tras], [accusative plural from √tras]
  • nāgā* -
  • nāga (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    nāgā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nārāca -
  • nārāca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nārāca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śata -
  • śata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tomaraiḥ -
  • tomara (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    tomara (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • Line 2: “tamevābhimukhā yānti śalabhā iva pāvakam
  • tame -
  • tama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    tama (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tamā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tami (noun, feminine)
    [vocative single]
  • ivā -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • abhimukhā* -
  • abhimukha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • yānti -
  • yāntin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    yāntin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yāntī (noun, masculine)
    [adverb]
    yāntī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    yāntī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śalabhā* -
  • śalabha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śalabhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • pāvakam -
  • pāvaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pāvaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pāvakā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 8.17.104

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 8.17.104 in Kannada sript:
ಅಪರೇ ತ್ರಾಸಿತಾ ನಾಗಾ ನಾರಾಚಶತತೋಮರೈಃ ।
ತಮೇವಾಭಿಮುಖಾ ಯಾನ್ತಿ ಶಲಭಾ ಇವ ಪಾವಕಮ್ ॥ ೧೦೪ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 8.17.104 in Bengali sript:
অপরে ত্রাসিতা নাগা নারাচশততোমরৈঃ ।
তমেবাভিমুখা যান্তি শলভা ইব পাবকম্ ॥ ১০৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 8.17.104 in Gujarati sript:
અપરે ત્રાસિતા નાગા નારાચશતતોમરૈઃ ।
તમેવાભિમુખા યાન્તિ શલભા ઇવ પાવકમ્ ॥ ૧૦૪ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 8.17.104 in Malayalam sript:
അപരേ ത്രാസിതാ നാഗാ നാരാചശതതോമരൈഃ ।
തമേവാഭിമുഖാ യാന്തി ശലഭാ ഇവ പാവകമ് ॥ ൧൦൪ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 8.17.104 in Telugu sript:
అపరే త్రాసితా నాగా నారాచశతతోమరైః ।
తమేవాభిముఖా యాన్తి శలభా ఇవ పావకమ్ ॥ ౧౦౪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: