Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 3.222.65 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 65 of chapter 222 of Khanda 3 (dvapara-yuga-santana). In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 3.222.65

एभिः समं निवासो नः सर्वं दिव्यं यतो मम ।
सेवनीयो हरिश्चापि सेवनीया हि साधवः ॥ ६५ ॥

ebhiḥ samaṃ nivāso naḥ sarvaṃ divyaṃ yato mama |
sevanīyo hariścāpi sevanīyā hi sādhavaḥ || 65 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 3.222.65 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.222.65). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Idam, Samam, Sama, Nivasa, Asmad, Sarvam, Sarva, Divya, Yatah, Yat, Yata, Sevaniya, Hari, Capin, Capi, Sadhu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 3.222.65). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ebhiḥ samaṃ nivāso naḥ sarvaṃ divyaṃ yato mama
  • ebhiḥ -
  • e (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    idam (pronoun, masculine)
    [instrumental plural]
    idam (pronoun, neuter)
    [instrumental plural]
  • samam -
  • samam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samā (noun, feminine)
    [adverb]
  • nivāso* -
  • nivāsa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • naḥ -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • sarvam -
  • sarvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sarva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • divyam -
  • divya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    divya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    divyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • yato* -
  • yataḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    yat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    yat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    yata (noun, masculine)
    [nominative single]
    i -> yat (participle, masculine)
    [accusative plural from √i class 2 verb], [ablative single from √i class 2 verb], [genitive single from √i class 2 verb]
    i -> yat (participle, neuter)
    [ablative single from √i class 2 verb], [genitive single from √i class 2 verb]
    yam -> yata (participle, masculine)
    [nominative single from √yam class 1 verb]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • Line 2: “sevanīyo hariścāpi sevanīyā hi sādhavaḥ
  • sevanīyo* -
  • sevanīya (noun, masculine)
    [nominative single]
    sev -> sevanīya (participle, masculine)
    [nominative single from √sev class 1 verb]
    sīv -> sevanīya (participle, masculine)
    [nominative single from √sīv]
  • hariś -
  • hari (noun, masculine)
    [nominative single]
    hari (noun, feminine)
    [nominative single]
  • cāpi -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    cāpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • sevanīyā* -
  • sevanīya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sevanīyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    sev -> sevanīya (participle, masculine)
    [nominative plural from √sev class 1 verb], [vocative plural from √sev class 1 verb]
    sev -> sevanīyā (participle, feminine)
    [nominative plural from √sev class 1 verb], [vocative plural from √sev class 1 verb], [accusative plural from √sev class 1 verb]
    sīv -> sevanīya (participle, masculine)
    [nominative plural from √sīv], [vocative plural from √sīv]
    sīv -> sevanīyā (participle, feminine)
    [nominative plural from √sīv], [vocative plural from √sīv], [accusative plural from √sīv]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • sādhavaḥ -
  • sādhu (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: