Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 1.397.87 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 87 of chapter 397 of Khanda 1 (krita-yuga-santana). In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 1.397.87

आत्मानं सर्वथा मग्नं पंके पश्येन्मरिष्यति ।
केशे वह्निं भुजगं च भस्म शुष्कां नदीं तथा ॥ ८७ ॥

ātmānaṃ sarvathā magnaṃ paṃke paśyenmariṣyati |
keśe vahniṃ bhujagaṃ ca bhasma śuṣkāṃ nadīṃ tathā || 87 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 1.397.87 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.397.87). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atman, Sarvatha, Magna, Panka, Pashya, Marishyat, Kesha, Keshi, Vahni, Bhujaga, Bhasman, Shushka, Nadi, Tatha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 1.397.87). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ātmānaṃ sarvathā magnaṃ paṃke paśyenmariṣyati
  • ātmānam -
  • ātman (noun, masculine)
    [accusative single]
  • sarvathā -
  • sarvathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • magnam -
  • magna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    magna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    magnā (noun, feminine)
    [adverb]
    majj -> magna (participle, masculine)
    [accusative single from √majj class 6 verb]
    majj -> magna (participle, neuter)
    [nominative single from √majj class 6 verb], [accusative single from √majj class 6 verb]
  • paṅke -
  • paṅka (noun, masculine)
    [locative single]
    paṅka (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    paṅkā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • paśye -
  • paśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    paśya (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    paśyā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    paś -> paśya (participle, masculine)
    [vocative single from √paś class 10 verb], [locative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśya (participle, neuter)
    [nominative dual from √paś class 10 verb], [vocative single from √paś class 10 verb], [vocative dual from √paś class 10 verb], [accusative dual from √paś class 10 verb], [locative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśyā (participle, feminine)
    [nominative single from √paś class 10 verb], [nominative dual from √paś class 10 verb], [vocative single from √paś class 10 verb], [vocative dual from √paś class 10 verb], [accusative dual from √paś class 10 verb]
    paś (verb class 10)
    [present passive first single]
  • īn -
  • i (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • mariṣyati -
  • mṛ -> mariṣyat (participle, masculine)
    [locative single from √mṛ class 1 verb], [locative single from √mṛ class 6 verb]
    mṛ -> mariṣyat (participle, neuter)
    [locative single from √mṛ class 1 verb], [locative single from √mṛ class 6 verb]
    mṝ -> mariṣyat (participle, masculine)
    [locative single from √mṝ class 9 verb]
    mṝ -> mariṣyat (participle, neuter)
    [locative single from √mṝ class 9 verb]
    mṛ (verb class 1)
    [future active third single]
    mṛ (verb class 6)
    [future active third single]
    mṝ (verb class 9)
    [future active third single]
  • Line 2: “keśe vahniṃ bhujagaṃ ca bhasma śuṣkāṃ nadīṃ tathā
  • keśe -
  • keśa (noun, masculine)
    [locative single]
    keśa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    keśi (noun, masculine)
    [vocative single]
    keśā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • vahnim -
  • vahni (noun, masculine)
    [accusative single]
  • bhujagam -
  • bhujaga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhujaga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhujagā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhasma -
  • bhasman (noun, masculine)
    [compound]
    bhasman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śuṣkām -
  • śuṣkā (noun, feminine)
    [accusative single]
    śuṣ -> śuṣkā (participle, feminine)
    [accusative single from √śuṣ class 4 verb], [accusative single from √śuṣ class 6 verb]
  • nadīm -
  • nadī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: