Brahma Sutras (Shankara Bhashya)

by Swami Vireshwarananda | 1936 | 124,571 words | ISBN-10: 8175050063

This is the English translation of the Brahma-sutras including the commentary (Bhashya) of Shankara. The Brahma-sutra (or, Vedanta-sutra) is one of the three canonical texts of the Vedanta school of Hindu philosophy and represents an early exposition the Vedantic interpretation of the Upanishads. This edition has the original Sanskrit text, the r...

Chapter II, Section II, Adhikarana I

Adhikarana summary: Refutation of the Sankhyan theory of the Pradhana as the First Cause

Brahma-Sutra 2.2.1: Sanskrit text and English translation.

रचनानुपपत्तेश्च नानुमान ॥ १ ॥

racanānupapatteśca nānumānam || 1 ||

racanānupapatteḥ—Because of the impossibility of design; ca—and; na—not; anumānam—that which is inferred.

1. And that which is inferred (viz. the Pradhana of the Sankhyas can) not (be the First Cause) because (in that case it is) not possible (to account for the) design (found in the creation).

In the preceding portion the Sankhyan doctrine has been refuted here and there on scriptural authority. Sutras 1-10 refute it through reasoning independent of the Vedanta texts.

The inert Pradhana does not possess the intelligence that is required for creating such a diverse and well-designed world as this, and so it cannot be the First Cause.

 

Brahma-Sutra 2.2.2: Sanskrit text and English translation.

प्रवृत्तेश्च ॥ २ ॥

pravṛtteśca || 2 ||

pravṛtteḥ—Of a tendency; ca—and.

2. And on account of (the impossibility of such) a tendency (to create).

Even granting that such a creation is possible for the Pradhana, still there are other objections.

Inert Pradhana cannot again be credited with the desire or tendency to create. Clay by itself is never seen to create a pot without the agency of an intelligent being. So the inert Pradhana cannot be the cause, for in that case the activity necessary for the production of the world would be impossible. There must be some ruling intelligence for that purpose.

 

Brahma-Sutra 2.2.3: Sanskrit text and English translation.

पयोऽम्बुवच्चेत्, तत्रापि ॥ ३ ॥

payo'mbuvaccet, tatrāpi || 3 ||

payo'mbuvat—Like milk and water; cet—if it be said; tatra—there; api—even.

3. If it be said (that the Pradhana spontaneously undergoes modification) like (the flowing of) milk and water, (we say that) even there (it is due to intelligence).

The Sankhyas try to get over the difficulty by saying that even as water flows in rivers spontaneously or milk from the udder to the calf, so also the inert Pradhana may become active of its own accord and undergo modification into intellect, Ahankara etc. without the agency of any intelligence. The latter part of the Sutra refutes this and says that even the flowing of water and milk is directed by the Supreme Lord. The scriptures also say: “Under the mighty rule of this Immutable, O Gargi, some rivers flow to the east” etc. (Brih. 3. 8. 9); “He who inhabits water, but is within it, . . . who controls water from within” (Brih. 3. 7. 4). The Lord is behind everything directing the material world.

 

Brahma-Sutra 2.2.4: Sanskrit text and English translation.

व्यतिरेकानवस्थितेश्चानपेक्षत्वात् ॥ ४ ॥

vyatirekānavasthiteścānapekṣatvāt || 4 ||

vyatirekānavasthiteḥ—There being no extraneous agency besides it; ca—and; anapekṣatvāt—because it is not dependent.

4. And because (the Pradhana) is not dependent (on anything), there being no extraneous agency besides it, (its activity and non-activity cannot be explained).

The Pradhana of the Sankhyas being inert, it cannot of itself start /to be active, or when once set in motion, cease to be active pf itself. So in the absence of an intelligent guiding principle it is impossible for the Sankhyas to explain creation an# dissolution at the beginning and end of a cycle, which they admit. The only other principle besides the Pradhana that they admit is the Purusha or soul, but according to them it is not an agent, for it is indifferent. All other principles which they admit including even Karma are but products of the Pradhana and as such cannot have any determining effect on it. Hence their position launches them into a contradiction.

 

Brahma-Sutra 2.2.5: Sanskrit text and English translation.

अन्यत्राभावाच्च न तृणादिवत् ॥ ५ ॥

anyatrābhāvācca na tṛṇādivat || 5 ||

anyatra—Elsewhere; abhāvāt—because of its absence; ca—and; na—not; tṛṇādivat—even as grass etc.

5. And (it can) not (be said that the Pradhana undergoes modification spontaneously) even as grass etc. (turn into milk) ; because of its absence elsewhere (than in the female mammals).

Nor is the spontaneous modification of the Pradhana possible. If you cite grass as an instance, we say it is not changed into milk spontaneously but only when eaten by female mammals. Otherwise it would be converted into milk independently of them. Since the analogy itself does not stand, we cannot accept the Pradhana’s undergoing modification of itself.

 

Brahma-Sutra 2.2.6: Sanskrit text and English translation.

अभ्युपगमेऽप्यर्थाभावात् ॥ ६ ॥

abhyupagame'pyarthābhāvāt || 6 ||

abhyupagame—Accepting; api—even; arthābhāvāt—because of the absence of any purpose.

6. Even accepting (the Sankhyan position with regard to the spontaneous modification of the Pradhana, it cannot be the First Cause) because of the absence of any purpose.

Granting the spontaneity of the Pradhana, it will lead to a contradicti >n in their philosophy. If the Pradhana is active spontaneously, then this activity cannot have any purpose, which would contradict the Sankhyan view that the modification of the Pradhana is for the experience and Liberation of the soul. Moreover, the soul being perfect, it is already free and nothing can be added to or taken away from it. Hence the Pradhana cannot be the First Cause.

 

Brahma-Sutra 2.2.7: Sanskrit text and English translation.

पुरुषाश्मवदिति चेत्, तथापि ॥ ७ ॥

puruṣāśmavaditi cet, tathāpi || 7 ||

puruṣa-aśma-vat—Even as a person or a magnet; iti cet—if it be said; tathāpi—even then.

7. If it, be said (that the Purusha can direct the Pradhana) even as a (crippled) person (can direct a blind man), or a magnet (the iron filings), even then (the difficulty cannot be surmounted).

The Sankhyas hold that though the Purusha is itself inactive yet it can direct the Pradhana; the Sutra refutes it. According to the Sankhyas, the Pradhana is independent, and so it is not in keeping with this to say that it depends on the nearness of the Purusha for its activity, even as the iron filings depend on the magnet for their motion. Moreover, the Purusha being always near the Pradhana, there would be permanency of creation. Again, the case of the lame and the blind is not an apt example, for the lame man can give directions to the blind one and direct him; but since the Purusha is altogeher indifferent according to the Sankhyas, it cannot do that with respect to the Pradhana. In Vedanta, though Brahman is indifferent, yet through Maya It is endowed with attributes and activity; so It becomes the Creator. Again the Purusha and the Pradhana are altogether separate and independent; the one is intelligent and indifferent, the other inert and independent. Now if these two are to be connected, a third principle will be required, and since no such principle is recognized in the Sankhya philosophy, their connection is impossible.

 

Brahma-Sutra 2.2.8: Sanskrit text and English translation.

अङ्गित्वानुपपत्तेश्च ॥ ८ ॥

aṅgitvānupapatteśca || 8 ||

aṅgitva-anupapatteḥ—Owing to the impossibility of the relation of principal (and subordinate); ca—and.

8. And because the relation of principal (and subordinate) is impossible (among the Gunas, the Pradhana cannot be active).

The Pradhana, according to the Sankhyas, consists of the three Gunas (constituents), Sattva, Rajas, and Tamas, which are independent of each other and in a state of equilibrium before creation. Creation begins when this equilibrium is upset and one Guna becomes more predominant than the other two. Equilibrium cannot be upset without any external force, nor can the Gunas, which are absolutely independent in the state of Pradhana, take of themselves a subsidiary position to another Guna without losing their independence. Hence creation would be impossible.

 

Brahma-Sutra 2.2.9: Sanskrit text and English translation.

अन्यथानुमितौ च ज्ञशक्तिवियोगात् ॥ ९ ॥

anyathānumitau ca jñaśaktiviyogāt || 9 ||

anyathā—Otherwise; anumitau—if it be inferred; ca—even; jñaśakti-viyogāt—owing to the absence of the power of intelligence.

9. Even if it be inferred otherwise, owing to the absence of the power of intelligence (the other objections to the Pradhana being the First Cause remain).

ii it be inferred from the effects that the cause, the Pradhana, consists of Gunas which are not absolutely independent, but contain some characteristics inherent in them, like unstability, owing to which they themselves enter into a state of inequality even while they are in a state of equilibrium, then also because of the want of intelligence the objections founded on design in the world and that it would lead to continuous creation, stand against accepting the Pradhana as the First Cause. Vide Sutras 1 and 4.

 

Brahma-Sutra 2.2.10: Sanskrit text and English translation.

विप्रतिषेधाच्चासमञ्जसम् ॥ १० ॥

vipratiṣedhāccāsamañjasam || 10 ||

vipratiṣedhāt—Because of contradictions; ca—also; asamañjasam—inconsistent.

10. Also because of contradictions (the Sankhyan theory) is inconsistent.

There are various contradictions in the Sankhya philosophy, as, for example, sometimes the senses are said to be eleven and again they are said to be seven, again the Tanmatras are said to be produced from Mahat in one place and in another place from Ahankara (Ego), and so on. Its differences with Sruti and Smriti are well known. Hence the doctrine of the Pradhana of the Sankhyas cannot be accepted.

Like what you read? Consider supporting this website: