Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

स तु दुर्गतिमासाद्य विन्दते यमयातनाः ।
विभूतिं समुपाश्रित्य यस्यानन्तस्य शाश्वतम् ॥ ५८१ ॥

sa tu durgatimāsādya vindate yamayātanāḥ |
vibhūtiṃ samupāśritya yasyānantasya śāśvatam || 581 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

He, however, reaches a miserable state and suffers the torments of Yama. The eternal glories of the Supreme Personality of Godhead are eternal.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (36.581). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Durgati, Asadya, Vindat, Vindati, Yamayatana, Vibhuti, Upa, Ashritya, Yasya, Anta, Shashvata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 36.581). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sa tu durgatimāsādya vindate yamayātanāḥ
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • durgatim -
  • durgati (noun, feminine)
    [accusative single]
    durgati (noun, masculine)
    [accusative single]
  • āsādya -
  • āsādya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āsādya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vindate -
  • vid -> vindat (participle, masculine)
    [dative single from √vid class 6 verb]
    vid -> vindat (participle, neuter)
    [dative single from √vid class 6 verb]
    vid -> vindat (participle, masculine)
    [dative single from √vid class 7 verb]
    vid -> vindat (participle, neuter)
    [dative single from √vid class 7 verb]
    vindati (noun, masculine)
    [vocative single]
    vindati (noun, feminine)
    [vocative single]
    vid (verb class 6)
    [present middle third single]
    vid (verb class 7)
    [present middle third plural]
  • yamayātanāḥ -
  • yamayātanā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “vibhūtiṃ samupāśritya yasyānantasya śāśvatam
  • vibhūtim -
  • vibhūti (noun, masculine)
    [accusative single]
    vibhūti (noun, feminine)
    [accusative single]
  • sam -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • upā -
  • upā (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    upa (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    upa (indeclinable)
    [indeclinable]
  • āśritya -
  • āśritya (indeclinable)
    [indeclinable]
    āśritya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āśritya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yasyān -
  • yasya (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • antasya -
  • anta (noun, masculine)
    [genitive single]
    anta (noun, neuter)
    [genitive single]
  • śāśvatam -
  • śāśvata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śāśvata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 36.581

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: