Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

कुटुंबं पीडयित्वा तु ब्राह्मणाय महात्मने ।
दातव्यं भिक्षवे चान्नमात्मनो भूतिमिच्छता ॥ २३१ ॥

kuṭuṃbaṃ pīḍayitvā tu brāhmaṇāya mahātmane |
dātavyaṃ bhikṣave cānnamātmano bhūtimicchatā || 231 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

After tormenting his family he gave it to a great brāhmaṇa If one desires prosperity for himself, he should give food to a mendicant.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (35.231). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kutumba, Brahmana, Mahatman, Mahatmana, Datavya, Bhikshu, Ama, Amat, Mana, Manas, Bhuti, Icchata, Icchat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 35.231). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kuṭuṃbaṃ pīḍayitvā tu brāhmaṇāya mahātmane
  • kuṭumbam -
  • kuṭumba (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kuṭumba (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • pīḍayitvā -
  • pīḍ -> pīḍayitvā (absolutive)
    [absolutive from √pīḍ]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • brāhmaṇāya -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [dative single]
    brāhmaṇa (noun, neuter)
    [dative single]
  • mahātmane -
  • mahātman (noun, masculine)
    [dative single]
    mahātman (noun, neuter)
    [dative single]
    mahātmanā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “dātavyaṃ bhikṣave cānnamātmano bhūtimicchatā
  • dātavyam -
  • dātavya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dātavya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dātavyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhikṣave -
  • bhikṣu (noun, masculine)
    [dative single]
  • cānn -
  • ca (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • amāt -
  • ama (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    ama (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    amāt (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    amāt (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (verb class 2)
    [imperfect active third single]
  • mano* -
  • manas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    mana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhūtim -
  • bhūti (noun, feminine)
    [accusative single]
    bhūti (noun, masculine)
    [accusative single]
  • icchatā -
  • icchatā (noun, feminine)
    [nominative single]
    iṣ -> icchat (participle, masculine)
    [instrumental single from √iṣ class 6 verb]
    iṣ -> icchat (participle, neuter)
    [instrumental single from √iṣ class 6 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 35.231

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: