Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

मुधा चित्तं नतद्गामि यदन्यत्किमितोऽधिकम् ।
सा जिह्वा या हरिं स्तौति तच्चित्तं केशवार्पितम् ॥ ३७ ॥

mudhā cittaṃ natadgāmi yadanyatkimito'dhikam |
sā jihvā yā hariṃ stauti taccittaṃ keśavārpitam || 37 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Foolishly, my mind bows down to what else I can do. The tongue that praises the Supreme Personality of Godhead is the mind that is offered to Lord Keśava.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (33.37). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mudha, Citta, Nat, Adga, Amin, Adat, Yat, Yad, Kimi, Tas, Adhikam, Adhika, Jihva, Hari, Tat, Tad, Keshava, Arpita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 33.37). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mudhā cittaṃ natadgāmi yadanyatkimito'dhikam
  • mudhā -
  • mudhā (indeclinable)
    [indeclinable]
    mudhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • cittam -
  • citta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    citta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    cittā (noun, feminine)
    [adverb]
    cit (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • nat -
  • nat (noun, masculine)
    [compound]
    nat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • adgā -
  • adga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ya -
  • i (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    e (noun, masculine)
    [adverb]
  • adan -
  • adat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • yat -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • kimi -
  • kimi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    kimi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    kimi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • to' -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • adhikam -
  • adhikam (indeclinable)
    [indeclinable]
    adhika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    adhika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    adhikā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “ jihvā hariṃ stauti taccittaṃ keśavārpitam
  • sā* -
  • so (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • jihvā* -
  • jihva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    jihvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yā* -
  • (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
    (pronoun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • harim -
  • hari (noun, masculine)
    [accusative single]
    hari (noun, feminine)
    [accusative single]
  • stauti -
  • stauti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    stu (verb class 2)
    [present active third single]
  • tac -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • cittam -
  • citta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    citta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    cittā (noun, feminine)
    [adverb]
    cit (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • keśavā -
  • keśava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    keśava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    keśavā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • arpitam -
  • arpita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    arpita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    arpitā (noun, feminine)
    [adverb]
    -> arpita (participle, masculine)
    [adverb from √]
    -> arpita (participle, neuter)
    [adverb from √]
    -> arpitā (participle, feminine)
    [adverb from √]
    -> arpita (participle, masculine)
    [accusative single from √]
    -> arpita (participle, neuter)
    [nominative single from √], [accusative single from √]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 33.37

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: