Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

एकस्मिन्नालये स्याच्चेत्सन्निपातस्तु कर्मणाम् ।
आचार्यं संप्रणम्यैव तत्पुत्राद्यैर्विधानतः ॥ ७४ ॥

ekasminnālaye syāccetsannipātastu karmaṇām |
ācāryaṃ saṃpraṇamyaiva tatputrādyairvidhānataḥ || 74 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

If there is a conjunction of actions in the same house, After offering obeisances to the ācārya, his sons and others followed the prescribed rituals.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (29.74). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Eka, Alaya, Ali, Karman, Acarya, Prana, Tat, Tad, Putra, Yah, Yat, Vidhanatah, Vidhanatas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 29.74). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ekasminnālaye syāccetsannipātastu karmaṇām
  • ekasminn -
  • eka (noun, masculine)
    [locative single]
    eka (noun, neuter)
    [locative single]
  • ālaye -
  • ālaya (noun, masculine)
    [locative single]
    āli (noun, feminine)
    [dative single]
    āli (noun, masculine)
    [dative single]
  • Cannot analyse syāccetsannipātastu*ka
  • karmaṇām -
  • karman (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • Line 2: “ācāryaṃ saṃpraṇamyaiva tatputrādyairvidhānataḥ
  • ācāryam -
  • ācārya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ācāryā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sam -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • praṇam -
  • praṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    praṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    praṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • yai -
  • (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    i (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    e (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • putrād -
  • putra (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    putra (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • yair -
  • ya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [instrumental plural]
  • vidhānataḥ -
  • vidhānataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    vidhānatas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 29.74

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: