Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

श्राद्धकर्तिरि नो दोष स्तत्र दाता भवेत्सहि ।
परान्नेन मुखं दग्धं हस्तौ दग्धौ प्रतिग्रहात् ॥ २५४ ॥

śrāddhakartiri no doṣa statra dātā bhavetsahi |
parānnena mukhaṃ dagdhaṃ hastau dagdhau pratigrahāt || 254 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

There is no fault in the performer of the shraddha, but the giver should be with us. His face was burnt by the food given to him by others, and his hands were burnt by the food he received.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (27.254). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shraddha, Asmad, Dosha, Tra, Data, Sah, Sahi, Paranna, Mukha, Dagdha, Hasta, Pratigraha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 27.254). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śrāddhakartiri no doṣa statra dātā bhavetsahi
  • śrāddha -
  • śrāddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śrāddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • karti -
  • kṛ (verb class 2)
    [present active third single]
  • ri -
  • (noun, feminine)
    [adverb]
    rai (noun, masculine)
    [adverb]
  • no* -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • doṣa -
  • doṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    doṣan (noun, neuter)
    [compound]
  • sta -
  • as (verb class 2)
    [imperative active second plural]
  • tra -
  • tra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dātā* -
  • dāta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dātā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • sahi -
  • sahī (noun, masculine)
    [adverb]
    sahī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    sahī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sah (noun, masculine)
    [locative single]
    sah (noun, neuter)
    [locative single]
  • Line 2: “parānnena mukhaṃ dagdhaṃ hastau dagdhau pratigrahāt
  • parānnena -
  • parānna (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • mukham -
  • mukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • dagdham -
  • dagdha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dagdha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dagdhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • hastau -
  • hasta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • dagdhau -
  • dagdha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • pratigrahāt -
  • pratigraha (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 27.254

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: