Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

यदैव लुप्यते पूजा येन केनापि हेतुना ।
अग्रेर्ऽचकमियाद्दोष आर्द्रमेषोऽपराध्यति ॥ ८५ ॥

yadaiva lupyate pūjā yena kenāpi hetunā |
agrer'cakamiyāddoṣa ārdrameṣo'parādhyati || 85 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Whenever, for whatever reason, worship is lost, The fault of the front of the sheep is that it is wet.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (27.85). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yada, Yad, Lupyat, Puja, Yena, Yah, Yat, Kena, Kah, Kim, Api, Hetu, Ardra, Esha, Aparadhin, Ati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 27.85). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yadaiva lupyate pūjā yena kenāpi hetunā
  • yadai -
  • yadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yadā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • lupyate -
  • lup -> lupyat (participle, masculine)
    [dative single from √lup class 4 verb]
    lup -> lupyat (participle, neuter)
    [dative single from √lup class 4 verb]
    lup (verb class 4)
    [present middle third single], [present passive third single]
    lup (verb class 6)
    [present passive third single]
  • pūjā* -
  • pūjā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    pūja (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • yena -
  • yena (indeclinable)
    [indeclinable]
    ya (noun, masculine)
    [instrumental single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental single]
    yat (pronoun, neuter)
    [instrumental single]
  • kenā -
  • kena (indeclinable)
    [indeclinable]
    kena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kena (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ka (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ka (noun, neuter)
    [instrumental single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental single]
    kim (pronoun, neuter)
    [instrumental single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • hetunā -
  • hetu (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • Line 2: “agrer'cakamiyāddoṣa ārdrameṣo'parādhyati
  • Cannot analyse agrer'cakamiyāddoṣa*ār
  • ārdram -
  • ārdra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ārdra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ārdrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • eṣo' -
  • eṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • aparādhya -
  • aparādhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    aparādhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ati -
  • ati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ati (indeclinable)
    [indeclinable]
    ati (Preverb)
    [Preverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 27.85

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: