Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

तद्वास्त्वङ्गालये बेरं विधिना स्थाप्य चार्चयेत् ।
अपौरुषालयाभ्याशे विमानं पौरुषं यदि ॥ १२१ ॥

tadvāstvaṅgālaye beraṃ vidhinā sthāpya cārcayet |
apauruṣālayābhyāśe vimānaṃ pauruṣaṃ yadi || 121 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

One should place the berry in the temple of that dwelling and worship it according to the prescribed rituals. If the airplane is in the neighborhood of a man, it is a man’s house.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (26.121). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tadva, Tadvan, Astu, Anga, Alaya, Ali, Bera, Vidhi, Sthapya, Apaurusha, Abhyashe, Abhyasha, Vimana, Paurusha, Yadi, Yad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 26.121). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tadvāstvaṅgālaye beraṃ vidhinā sthāpya cārcayet
  • tadvā -
  • tadvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tadvan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
  • astva -
  • astu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    astu (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    astu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    as (verb class 2)
    [imperative active third single]
  • aṅgā -
  • aṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aṅg (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • alaye -
  • alaya (noun, masculine)
    [locative single]
    alaya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    alayā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    ali (noun, masculine)
    [dative single]
    lay (verb class 1)
    [imperfect middle first single]
    (verb class 1)
    [imperfect middle first single]
  • beram -
  • bera (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bera (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • vidhinā -
  • vidhi (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vidhī (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • sthāpya -
  • sthāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sthāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sthā -> sthāpya (participle, masculine)
    [compound from √sthā]
    sthā -> sthāpya (participle, neuter)
    [compound from √sthā]
    sthā -> sthāpya (absolutive)
    [absolutive from √sthā]
    sthā -> sthāpya (participle, masculine)
    [vocative single from √sthā]
    sthā -> sthāpya (participle, neuter)
    [vocative single from √sthā]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • arcayet -
  • ṛc (verb class 0)
    [optative active third single]
    ṛc (verb class 0)
    [optative active third single]
  • Line 2: “apauruṣālayābhyāśe vimānaṃ pauruṣaṃ yadi
  • apauruṣā -
  • apauruṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    apauruṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    apauruṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • alayā -
  • alaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    alaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    alayā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhyāśe -
  • abhyāśe (indeclinable)
    [indeclinable]
    abhyāśa (noun, masculine)
    [locative single]
    abhyāśa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    abhyāśā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • vimānam -
  • vimāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vimāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vimānā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pauruṣam -
  • pauruṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pauruṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • yadi -
  • yadi (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    yadi (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 26.121

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: