Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

वालव्यजनहस्ताभिर्दासीभिः पार्श्वयोर्द्वयोः ।
वीज्यमानं विशेषेण तथा भक्तवरैरपि ॥ १५१ ॥

vālavyajanahastābhirdāsībhiḥ pārśvayordvayoḥ |
vījyamānaṃ viśeṣeṇa tathā bhaktavarairapi || 151 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

On both sides were maidservants with feathers and fans in their hands. It was especially worshiped by the best of devotees.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (25.151). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Valavyajana, Hasta, Dasi, Parshva, Dva, Dvayu, Vijyamana, Vishesha, Tatha, Bhakta, Vara, Api,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 25.151). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vālavyajanahastābhirdāsībhiḥ pārśvayordvayoḥ
  • vālavyajana -
  • vālavyajana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hastābhir -
  • hastā (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • dāsībhiḥ -
  • dāsī (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • pārśvayor -
  • pārśva (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    pārśva (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    pārśvā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • dvayoḥ -
  • dva (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    dva (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    dvā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
    dvayu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    dvayu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “vījyamānaṃ viśeṣeṇa tathā bhaktavarairapi
  • vījyamānam -
  • vīj -> vījyamāna (participle, masculine)
    [accusative single from √vīj class 1 verb], [accusative single from √vīj class 10 verb]
    vīj -> vījyamāna (participle, neuter)
    [nominative single from √vīj class 1 verb], [accusative single from √vīj class 1 verb], [nominative single from √vīj class 10 verb], [accusative single from √vīj class 10 verb]
  • viśeṣeṇa -
  • viśeṣa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    viśeṣa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • tathā* -
  • tathā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tatha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • bhakta -
  • bhakta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhakta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • varair -
  • vara (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    vara (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 25.151

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: