Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

वाहये युर्द्विजा देवं ब्राह्मणा वेदपारगाः ।
दीपैरुदग्रैर्बहुभिः परिषिक्तैर्घृतादिना ॥ १५२ ॥

vāhaye yurdvijā devaṃ brāhmaṇā vedapāragāḥ |
dīpairudagrairbahubhiḥ pariṣiktairghṛtādinā || 152 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The brāhmaṇas, who are well versed in the Vedas, should carry the Lord. Many bright lamps were sprinkled with ghee and other oils.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (25.152). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vahi, Dvija, Deva, Brahmana, Vedaparaga, Dipa, Udagra, Bahu, Parishikta, Ghrita, Ina,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 25.152). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vāhaye yurdvijā devaṃ brāhmaṇā vedapāragāḥ
  • vāhaye -
  • vāhi (noun, masculine)
    [dative single]
    vah (verb class 0)
    [present middle first single]
  • yur -
  • yu (noun, masculine)
    [nominative single]
    yu (noun, feminine)
    [nominative single]
  • dvijā* -
  • dvija (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dvijā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • devam -
  • deva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    deva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    devā (noun, feminine)
    [adverb]
    devan (noun, masculine)
    [adverb]
  • brāhmaṇā* -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    brāhmaṇā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vedapāragāḥ -
  • vedapāraga (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “dīpairudagrairbahubhiḥ pariṣiktairghṛtādinā
  • dīpair -
  • dīpa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • udagrair -
  • udagra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    udagra (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • bahubhiḥ -
  • bahu (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    bahu (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • pariṣiktair -
  • pariṣikta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    pariṣikta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ghṛtād -
  • ghṛta (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    ghṛta (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    ghṛ -> ghṛta (participle, masculine)
    [ablative single from √ghṛ class 1 verb], [ablative single from √ghṛ class 3 verb], [ablative single from √ghṛ class 5 verb]
    ghṛ -> ghṛta (participle, neuter)
    [ablative single from √ghṛ class 1 verb], [ablative single from √ghṛ class 3 verb], [ablative single from √ghṛ class 5 verb]
  • inā -
  • i (noun, masculine)
    [instrumental single]
    inā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 25.152

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: