Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

वामभागे महीं श्यामां सर्वाभरणभूषिताम् ।
वैशाखे रेवतीजातां दधतीं दक्षिणेऽंबुजम् ॥ ७३ ॥

vāmabhāge mahīṃ śyāmāṃ sarvābharaṇabhūṣitām |
vaiśākhe revatījātāṃ dadhatīṃ dakṣiṇe'ṃbujam || 73 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

On the left side of the ground was a dark blue sky, adorned with all kinds of ornaments. She was born in the month of Vaiśākha and was carrying a lotus flower on her right side.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (25.73). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vamabhaga, Mahi, Shyama, Sarvabharanabhushita, Vaishakha, Revat, Revati, Jata, Dakshine, Dakshina, Ambuja,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 25.73). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vāmabhāge mahīṃ śyāmāṃ sarvābharaṇabhūṣitām
  • vāmabhāge -
  • vāmabhāga (noun, masculine)
    [locative single]
    vāmabhāga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • mahīm -
  • mahī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • śyāmām -
  • śyāmā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • sarvābharaṇabhūṣitām -
  • sarvābharaṇabhūṣitā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “vaiśākhe revatījātāṃ dadhatīṃ dakṣiṇe'ṃbujam
  • vaiśākhe -
  • vaiśākha (noun, masculine)
    [locative single]
    vaiśākha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vaiśākhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • revatī -
  • revatī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    revat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    revati (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • jātām -
  • jātā (noun, feminine)
    [accusative single]
    jan -> jātā (participle, feminine)
    [accusative single from √jan class 1 verb], [accusative single from √jan class 2 verb], [accusative single from √jan class 3 verb], [accusative single from √jan class 4 verb]
  • dadhatī -
  • dadh (verb class 1)
    [present active third single]
    dhā (verb class 1)
    [present active third single]
    dhā (verb class 3)
    [present active third plural]
  • im -
  • i (noun, masculine)
    [accusative single]
  • dakṣiṇe' -
  • dakṣiṇe (indeclinable)
    [indeclinable]
    dakṣiṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    dakṣiṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    dakṣiṇā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ambujam -
  • ambuja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ambuja (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ambujā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 25.73

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: