Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

देपस्य दक्षिणे पार्श्वेस्थापयेन्मन्त्रवित्तमः ।
देवदेवं समानीय मण्डले स्थाप्य चात्वरः ॥ ९८ ॥

depasya dakṣiṇe pārśvesthāpayenmantravittamaḥ |
devadevaṃ samānīya maṇḍale sthāpya cātvaraḥ || 98 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

A mantra-wise person should place the deva on the right side. He quickly brought the god of the gods and placed him in a circle.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (21.98). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dakshine, Dakshina, Parshvi, Tha, Mantravid, Tama, Tamas, Devadeva, Sama, Samani, Mandala, Sthapya, Vara, Varas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 21.98). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “depasya dakṣiṇe pārśvesthāpayenmantravittamaḥ
  • depasya -
  • dakṣiṇe -
  • dakṣiṇe (indeclinable)
    [indeclinable]
    dakṣiṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    dakṣiṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    dakṣiṇā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • pārśves -
  • pārśvi (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    pārśvi (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • thā -
  • tha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • āpayen -
  • āp (verb class 0)
    [optative active third single]
    i (verb class 0)
    [optative active third single]
  • mantravit -
  • mantravid (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    mantravid (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tamaḥ -
  • tamas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    tama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “devadevaṃ samānīya maṇḍale sthāpya cātvaraḥ
  • devadevam -
  • devadeva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • samānī -
  • samānī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    sam (verb class 1)
    [imperative active first single]
  • iya -
  • i (verb class 2)
    [perfect active second plural]
  • maṇḍale -
  • maṇḍala (noun, masculine)
    [locative single]
    maṇḍala (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    maṇḍalā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • sthāpya -
  • sthāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sthāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sthā -> sthāpya (participle, masculine)
    [compound from √sthā]
    sthā -> sthāpya (participle, neuter)
    [compound from √sthā]
    sthā -> sthāpya (absolutive)
    [absolutive from √sthā]
    sthā -> sthāpya (participle, masculine)
    [vocative single from √sthā]
    sthā -> sthāpya (participle, neuter)
    [vocative single from √sthā]
  • cāt -
  • ca (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    ca (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • varaḥ -
  • varas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vara (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 21.98

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: