Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

प्रसारि दक्षिणं पादमितरच्चैव कुञ्चितम् ।
दक्षिणे नाभयं हस्तं वामं कटिकमुच्यते ॥ ५२ ॥

prasāri dakṣiṇaṃ pādamitaraccaiva kuñcitam |
dakṣiṇe nābhayaṃ hastaṃ vāmaṃ kaṭikamucyate || 52 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Extend your right leg and bend your other leg. The right hand is called the navel, and the left hand is called the waist.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (15.52). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Prasarin, Dakshina, Pada, Itara, Kuncita, Dakshine, Nabha, Yah, Hasta, Vamam, Vama, Katika, Ucyat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 15.52). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “prasāri dakṣiṇaṃ pādamitaraccaiva kuñcitam
  • prasāri -
  • prasārin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    prasārin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dakṣiṇam -
  • dakṣiṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dakṣiṇa (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • pādam -
  • pāda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • itarac -
  • itara (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • kuñcitam -
  • kuñcita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kuñcita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kuñcitā (noun, feminine)
    [adverb]
    kuc -> kuñcita (participle, masculine)
    [adverb from √kuc]
    kuc -> kuñcita (participle, neuter)
    [adverb from √kuc]
    kuc -> kuñcitā (participle, feminine)
    [adverb from √kuc]
    kuc -> kuñcita (participle, masculine)
    [accusative single from √kuc class 1 verb], [accusative single from √kuc class 6 verb], [accusative single from √kuc]
    kuc -> kuñcita (participle, neuter)
    [nominative single from √kuc class 1 verb], [accusative single from √kuc class 1 verb], [nominative single from √kuc class 6 verb], [accusative single from √kuc class 6 verb], [nominative single from √kuc], [accusative single from √kuc]
    kuñc -> kuñcita (participle, masculine)
    [accusative single from √kuñc class 1 verb]
    kuñc -> kuñcita (participle, neuter)
    [nominative single from √kuñc class 1 verb], [accusative single from √kuñc class 1 verb]
  • Line 2: “dakṣiṇe nābhayaṃ hastaṃ vāmaṃ kaṭikamucyate
  • dakṣiṇe -
  • dakṣiṇe (indeclinable)
    [indeclinable]
    dakṣiṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    dakṣiṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    dakṣiṇā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • nābha -
  • nābha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nābha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yam -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • hastam -
  • hasta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    hasta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    hastā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vāmam -
  • vāmam (indeclinable)
    [indeclinable]
    vāma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vāma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vāmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kaṭikam -
  • kaṭika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kaṭika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kaṭikā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ucyate -
  • uc -> ucyat (participle, masculine)
    [dative single from √uc class 4 verb]
    uc -> ucyat (participle, neuter)
    [dative single from √uc class 4 verb]
    vac (verb class 2)
    [present passive third single]
    vac (verb class 3)
    [present passive third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 15.52

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: