Bhavishya Purana [sanskrit]

245,265 words

This Sanskrit edition of the Bhavishya Purana. It is one of the traditional eighteen Mahapuranas presented as an encyclopedia of ancient Indian history and knowledge. The Bhavishyapurana contains 4 books and over 26,000 Sanskrit verses. It is famous for detailing the history and legends of ancient times as well as future times, narrating the genealogy of the kings and sages. The last part is considered an independent work known as the Bhavishyottara-Purana.

Verse 2.2.2.87

अष्टास्रमष्टकोणाद्यं बहिः पद्मवनं कृतम् ।
कामद्वयेन पुटितं सहस्रं पद्मवेष्टितम् ॥ ८७ ॥

aṣṭāsramaṣṭakoṇādyaṃ bahiḥ padmavanaṃ kṛtam |
kāmadvayena puṭitaṃ sahasraṃ padmaveṣṭitam || 87 ||

The Sanskrit text of Verse 2.2.2.87 is contained in the book Bhavishya Purana: Sanskrit Text with Hindi Translation by S. N. Khandelwal. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by S. N. Khandelwal (2022)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.2.2.87). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ashtasra, Ashtakona, Yah, Bahih, Bahi, Bahis, Padmavat, Krit, Krita, Kama, Dvaya, Putita, Sahasram, Sahasra, Padma, Veshtita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 2.2.2.87). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aṣṭāsramaṣṭakoṇādyaṃ bahiḥ padmavanaṃ kṛtam
  • aṣṭāsram -
  • aṣṭāsra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aṣṭāsra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • aṣṭakoṇād -
  • aṣṭakoṇa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • yam -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • bahiḥ -
  • bahiḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    bahis (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    bahi (noun, masculine)
    [nominative single]
    bahi (noun, feminine)
    [nominative single]
  • padmavan -
  • padmavat (noun, masculine)
    [vocative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • kṛtam -
  • kṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
    kṛt (noun, masculine)
    [accusative single]
    kṛ -> kṛta (participle, masculine)
    [accusative single from √kṛ class 1 verb], [accusative single from √kṛ class 2 verb], [accusative single from √kṛ class 5 verb], [accusative single from √kṛ class 8 verb]
    kṛ -> kṛta (participle, neuter)
    [nominative single from √kṛ class 1 verb], [accusative single from √kṛ class 1 verb], [nominative single from √kṛ class 2 verb], [accusative single from √kṛ class 2 verb], [nominative single from √kṛ class 5 verb], [accusative single from √kṛ class 5 verb], [nominative single from √kṛ class 8 verb], [accusative single from √kṛ class 8 verb]
    kṛ (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • Line 2: “kāmadvayena puṭitaṃ sahasraṃ padmaveṣṭitam
  • kāma -
  • kāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dvayena -
  • dvaya (noun, masculine)
    [instrumental single]
    dvaya (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • puṭitam -
  • puṭita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    puṭita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    puṭitā (noun, feminine)
    [adverb]
    puṭ -> puṭita (participle, masculine)
    [adverb from √puṭ]
    puṭ -> puṭita (participle, neuter)
    [adverb from √puṭ]
    puṭ -> puṭitā (participle, feminine)
    [adverb from √puṭ]
    puṭ -> puṭita (participle, masculine)
    [accusative single from √puṭ class 10 verb], [accusative single from √puṭ]
    puṭ -> puṭita (participle, neuter)
    [nominative single from √puṭ class 10 verb], [accusative single from √puṭ class 10 verb], [nominative single from √puṭ], [accusative single from √puṭ]
  • sahasram -
  • sahasram (indeclinable)
    [indeclinable]
    sahasra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sahasra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • padma -
  • padma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    padma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • veṣṭitam -
  • veṣṭita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    veṣṭita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    veṣṭitā (noun, feminine)
    [adverb]
    veṣṭ -> veṣṭita (participle, masculine)
    [adverb from √veṣṭ]
    veṣṭ -> veṣṭita (participle, neuter)
    [adverb from √veṣṭ]
    veṣṭ -> veṣṭitā (participle, feminine)
    [adverb from √veṣṭ]
    veṣṭ -> veṣṭita (participle, masculine)
    [accusative single from √veṣṭ class 1 verb], [accusative single from √veṣṭ]
    veṣṭ -> veṣṭita (participle, neuter)
    [nominative single from √veṣṭ class 1 verb], [accusative single from √veṣṭ class 1 verb], [nominative single from √veṣṭ], [accusative single from √veṣṭ]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 2.2.2.87

Cover of edition (2023)

Complete Bhavisya Mahapurana (English translation)
by Shantilal Nagar (2023)

Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.; Pages: 2496; ISBN-10: 817110729X; ISBN-13: 9788171107292

Buy now!
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: