Bharadvaja-srauta-sutra

by C. G. Kashikar | 1964 | 166,530 words

The English translation of the Bharadvaja-Srauta-Sutra, representing some of the oldest texts on Hindu rituals and rites of passages, dating to at least the 1st millennium BCE. The term Srautasutra refers to a class of Sanskrit Sutra literature dealing with ceremonies based on the Brahmana divisions of the Veda (Sruti). They include Vedic rituals r...

Praśna 13, Kaṇḍikā 18

1. Then the Adhvaryu should pour out (paddy and barley) for preparing the Savanīyapuroḍāśa[1]: dhanās for harivant Indra, karambha for pūṣaṇvant Indra, parivāpa for Sarasvatī Bhāratī, and a cake on eight potsherds for Indra at the morning pressing, on eleven potsherds at the midday pressing, and on twelve potsherds at the third pressing; or on eleven potsherds at all the pressings.

2. Mantha is called the karambha; lājas the parivāpa. The procedure up to the pouring out (of paddy and barley into the mortar) should be similar.[2]

4. After having poured out barley into the mortar, and having arranged a pan for baking lājas, (the Āgnīdhra) should wet half the quantity of the paddy with the water purified with the prescribed formula,[3] and pour out that paddy into the pan.

5. While pouring out the paddy into the pan, he should murmur the formula[4] prescribed for putting the oblation on fire, and while taking it out the formula[5] prescribed for taking down the oblation.

6. He should take down the baked lājas having first poured clarified butter over them.

7. He should bring all the oblations to perfection at the proper time.[6]

8. The procedure up to the pounding should be similar.[7]

9. After having pounded the barley-grains, he should remove the husks of the lājas by means of his hands.[8]

10. In this connection should be recited: the formula relating to.the pouring out of the oblation[9] into the mortar, the formula relating to the pounding,[10] the formula relating to the pouring out of the oblation into the winnowing basket,[11] and the formula relating to the husking.[12] (These formulas should be modified in the plural.)

11. The formulas[13] relating to the mortar and the pestle should be recited with reference to the hands.

12. Then he should pound the paddy intended for the cake.

13. After having gone through the rites up to the pouring out of the rice-grains on the lower crushing stone, he should put a pan over the fire for the karambha, and pour half of the barley-grains into that pan.

14. The procedure (of baking) has already been explained.[14]

15. The dhānās should be crushed following the procedure of the flour.[15]

16. The procedure up to the arranging of the potsherds should be similar.[16]

17. After having put a pan over the fire for the dhānās, (the Āgnīdhra) should arrange the potsherds for the cake.

18. He should prepare the āmikṣā.

19. He should pour out the oblation-materials into the various utensils.[17] He should purify them.[18]

Footnotes and references:

[1]:

According to Bhāradvāja-śrauta-sūtra XIII.3.14, the Pratiprasthātṛ should pour out the Savanīyapuroḍāśa either at the time of the prātaranuvāka or after the chanting of the Bahiṣpavamānastotra. The Sūtra-writer has described the procedure at the latter place. Āpastamba-śrauta-sūtra XII.4.4 prescribes the pouring out of the Savanīyapuroḍāśa in the context of the prātaranuvāka.

[2]:

I.21.5.

[3]:

I.11.12.

[4]:

I.25.9.

[5]:

II.10.7.

[6]:

XIII.19.5.

[7]:

I.21.7.

[8]:

With nails, according to Āpastamba-śrauta-sūtra XII.4.14.

[9]:

I.21.5.

[10]:

I.21.7.

[11]:

I.22.2.

[12]:

I.22.3.

[13]:

I.21.4,6.

[14]:

Sūtra 5 above.

[15]:

I.23.5 ff.

[16]:

I.24.2.

[17]:

I.24.11.

[18]:

I.25.1.

Like what you read? Consider supporting this website: