Bhagavata Purana [sanskrit]

140,807 words

This Sanskrit edition of the Bhagavatapurana. It is one of the traditional eighteen Mahapuranas presented as an encyclopedia of ancient Indian history and knowledge. The extant edition contains 12 books originally written in 18,000 Sanskrit verses

Verse 7.8.16

तदैव तस्मिन्निनदोऽतिभीषणो बभूव येनाण्डकटाहमस्फुटत् ।
यं वै स्वधिष्ण्योपगतं त्वजादयः श्रुत्वा स्वधामात्ययमङ्ग मेनिरे ॥ १६ ॥

tadaiva tasminninado'tibhīṣaṇo babhūva yenāṇḍakaṭāhamasphuṭat |
yaṃ vai svadhiṣṇyopagataṃ tvajādayaḥ śrutvā svadhāmātyayamaṅga menire || 16 ||

The Sanskrit text of Verse 7.8.16 is contained in the book Shrimad Bhagavat Maha Puranam by . This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The Sanskrit text by (2012)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.8.16). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tada, Tad, Ina, Atibhishana, Yena, Yah, Yat, Andakataha, Sva, Svan, Dhishnya, Dhishni, Upagata, Tva, Ajada, Svadhama, Manga,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 7.8.16). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tadaiva tasminninado'tibhīṣaṇo babhūva yenāṇḍakaṭāhamasphuṭat
  • tadai -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • tasminn -
  • tad (noun, neuter)
    [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [locative single]
  • ina -
  • ina (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ina (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • do' -
  • da (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • atibhīṣaṇo* -
  • atibhīṣaṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • babhūva -
  • bhū (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • yenā -
  • yena (indeclinable)
    [indeclinable]
    ya (noun, masculine)
    [instrumental single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental single]
    yat (pronoun, neuter)
    [instrumental single]
  • aṇḍakaṭāham -
  • aṇḍakaṭāha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • asphuṭat -
  • sphuṭ (verb class 6)
    [imperfect active third single]
  • Line 2: “yaṃ vai svadhiṣṇyopagataṃ tvajādayaḥ śrutvā svadhāmātyayamaṅga menire
  • yam -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • sva -
  • sva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    svan (noun, masculine)
    [compound]
    svan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sva (noun, masculine)
    [vocative single]
  • dhiṣṇyo -
  • dhiṣṇya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dhiṣṇya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dhiṣṇyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    dhiṣṇī (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    dhiṣṇī (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • upagatam -
  • upagata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    upagata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    upagatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tva -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    tva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ajāda -
  • ajāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yaḥ -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • śrutvā -
  • śru -> śrutvā (absolutive)
    [absolutive from √śru]
  • svadhāmāt -
  • svadhāma (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    svadhāma (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • yaya -
  • (verb class 2)
    [perfect active second plural]
  • maṅga -
  • maṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    maṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    maṅg (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • menire -
  • man (verb class 4)
    [perfect middle third plural]
    man (verb class 8)
    [perfect middle third plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 7.8.16

Cover of edition (2012)

Shrimad Bhagavat Maha Puranam
by (2012)

Publisher: Gita Press, Gorakhpur; 768 pages.

Buy now!
Cover of edition (2011)

The Bhagavata Purana (5 Volumes)
by G. P. Bhatt (2011)

Publisher: Motilal Banarsidass Publishers Pvt. Ltd.; 2241 pages. Edited By: Prof. J.L. Shastri

Buy now!
Cover of edition (2013)

The Srimad Bhagavata Purana: Hindi Translation and Detailed Explanation
by Bhaktivedanta Swami Prabhupada (2013)

Publisher: The Bhaktivedanta Book Trust; 17691 pages; 18 volumes; Sanskrit Text, Word-to-Word Meaning, Hindi Translation and Detailed Explanation

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Bhagavat Mahapurana in Bengali
by (2018)

Publisher: Gita Press, Gorakhpur; 2035 pages.

Buy now!

Preview of verse 7.8.16 in Bengali sript:
তদৈব তস্মিন্নিনদোঽতিভীষণো বভূব যেনাণ্ডকটাহমস্ফুটত্ ।
যং বৈ স্বধিষ্ণ্যোপগতং ত্বজাদযঃ শ্রুত্বা স্বধামাত্যযমঙ্গ মেনিরে ॥ ১৬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: