Avedi, Avedī, Avedin, Āvedin: 13 definitions
Introduction:
Avedi means something in Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Hinduism
Jyotisha (astronomy and astrology)
Āvedin (आवेदिन्) refers to “that which is declared as bringing” [?], according to the Bṛhatsaṃhitā (chapter 11), an encyclopedic Sanskrit work written by Varāhamihira mainly focusing on the science of ancient Indian astronomy astronomy (Jyotiṣa).—Accordingly, “The Ketus or comets whose tails are bent and which are of sharp rays and black are the sons of Yama ; they are 25 in number; they appear in the south; when they appear there will be deaths in the land [i.e., janamaraka-āvedin]. The Ketus or comets that appear like a mirror, are round in shape without tails but with rays and looking like oil or water are the sons of the Earth; they are 23 in number, and appear in the north-east; when they appear mankind will be afflicted with fear and hunger”.

Jyotisha (ज्योतिष, jyotiṣa or jyotish) refers to ‘astronomy’ or “Vedic astrology” and represents the fifth of the six Vedangas (additional sciences to be studied along with the Vedas). Jyotisha concerns itself with the study and prediction of the movements of celestial bodies, in order to calculate the auspicious time for rituals and ceremonies.
In Jainism
General definition (in Jainism)
Avedī (अवेदी) refers to “being devoid of sexual feelings” and represents one of the 46 qualities of the soul to be meditated on in the “Practice of Meditation on Liberated Souls (Siddhas)”, according to Jain texts like Ācārāṅga (5.6.123-140), Ṣaṭkhaṇḍāgama (13.5.4.31) and Samayasāra (1.49).—The pure soul can be recognised by meditation on its true nature, represented by the liberated souls of the Siddhas. The practice which leads to this realisation is meditation on the fact that attachment, aversion, passions and the influx of karmas, are ‘not mine’, that I am separate from them and consist of infinite knowledge, perception, conduct, spiritual energy, that I am the pure, enlightened, and everlasting soul. The qualities of the soul to be meditated on as truly mine are: [e.g., My soul is devoid of sexual feelings (avedī)] [...] The meditation on such extended fourty-five qualities of the pure soul presents the niśacaya-naya, which is aligned with Kundakunda’s approach.

Jainism is an Indian religion of Dharma whose doctrine revolves around harmlessness (ahimsa) towards every living being. The two major branches (Digambara and Svetambara) of Jainism stimulate self-control (or, shramana, ‘self-reliance’) and spiritual development through a path of peace for the soul to progess to the ultimate goal.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Avedi (अवेदि).—f. Absence of knowledge; न चेदवेदिर्महति विनष्टिः (na cedavedirmahati vinaṣṭiḥ) Bṛ. Up.4.4.14.
Derivable forms: avediḥ (अवेदिः).
Āvedin (आवेदिन्).—a.
1) Declaring, announcing.
2) Giving orders.
Āvedin (आवेदिन्).—[-āvedin], i. e. ā-vid + in, adj., f. nī, Announcing.
1) Avedi (अवेदि):—[=a-vedi] [from a-veda] 1. a-vedi f. ignorance, [Bṛhad-āraṇyaka-upaniṣad]
2) [=a-vedi] 2. a-vedi mfn. without a Vedi or sacrificial altar, [Kātyāyana-śrauta-sūtra]
1) Avedin (अवेदिन्):—[=a-vedin] [from a-veda] mfn. having no knowledge, [Śatapatha-brāhmaṇa xiv; Bhāgavata-purāṇa; Mārkaṇḍeya-purāṇa]
2) Āvedin (आवेदिन्):—[=ā-vedin] [from ā-vid] mfn. ifc. announcing, declaring.
Āvedin (आवेदिन्):—(wie eben) adj. verkündend: aniṣṭāvedinaṃ svapnaṃ dṛṣṭvā [Rāmāyaṇa 2, 69, 2.]
--- OR ---
Āvedin (आवेदिन्):—, janamarakāvedin [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 11, 12.]
Avedi (अवेदि):—1. f. Unkenntniss [Bṛhadāraṇyakopaniṣad 4,4,14.]
--- OR ---
Avedi (अवेदि):—2. Adj. ohne Opferbank [Kātyāyana’s Śrautasūtra 15,10,10.]
Avedin (अवेदिन्):—Adj. keine Erkenntniss besitzend.
--- OR ---
Āvedin (आवेदिन्):—Adj. verkündend.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
Avēdi (ಅವೇದಿ):—[noun] one who does not know; an ignorant person.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Pali-English dictionary
avedi (အဝေဒိ) [(kri) (ကြိ)]—
vidati-.aveti-.
ဝိဒတိ-ကြည့်။ အဝေတိ-လည်းကြည့်။
[Pali to Burmese]
avedi—
(Burmese text):
ဝိဒတိ-ကြည့်။ အဝေတိ-လည်းကြည့်။
(Auto-Translation): "Look at the insights - also look at the superficial."

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Vedi, Veti, A.
Starts with: Avedidhaya, Avedita, Avediyanta.
Full-text (+1): Vamanavana, Shudravedin, Pratyaksthali, Vedivat, Vedimadhya, Dvistava, Tristava, Hrid, Veditva, Janamaraka, Vedeti, Prishthya, Upadrava, Kumbhapanjara, Veti, Mandalalakshana, Mandala, Vid, Utsavavidhi, Utsava.
Relevant text
Search found 26 books and stories containing Avedi, A-vedi, A-vedī, Ā-vedin, A-vedin, Avedī, Avēdi, Avedin, Āvedin; (plurals include: Avedis, vedis, vedīs, vedins, Avedīs, Avēdis, Avedins, Āvedins). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Preksha meditation: History and Methods (by Samani Pratibha Pragya)
3.1.3. The Practice of Meditation on Liberated Souls (Siddhas) < [Chapter 3 - The History of Meditation in Terāpanth]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
International Journal of Environmental Research and Public Health (MDPI)
Using a Taxonomy to Systematically Identify and Describe Self-Management... < [Volume 19, Issue 19 (2022)]
Global Healthcare Needs Related to COVID-19 < [Volume 19, Issue 16 (2022)]
Characterization of Communes with Quality Accredited Primary Healthcare... < [Volume 19, Issue 15 (2022)]
Maha Buddhavamsa—The Great Chronicle of Buddhas (by Ven. Mingun Sayadaw)
Part 1 - The Week on the Throne (Pallanka Sattāha) < [Chapter 8 - The Buddha’s stay at the Seven Places]
World Journal of Pharmaceutical Research
"Friends and Family Test at a multispecialty center in Bangalore" < [2017: Volume 6, March issue 3]
Clinical uses of piperine < [2021: Volume 10, September issue 11]
Mayamata and Building Construction (study) (by Ripan Ghosh)
Part 1.3 - Vāstuvidyā in Sūtra literature < [Chapter 2 - Vāstuvidyā in Sanskrit Literature: a Survey]
Part 6.9 - Jālakā (Latticed window) < [Chapter 5 - Core Construction of the Building]