Buddha-Carita [sanskrit]

by E. B. Cowell | 2003 | 11,474 words | ISBN-10: 8187418788 | ISBN-13: 9788187418788

The Buddha Carita (Saddharma-pundarika) by Asvaghosa a famous Sanskrit text revolving around the live and exploits of the Buddha. The Buddha Carita (Buddhacarita) is written in the style of a Kavya (or Mahakavya, epic poetry) and extant original Sanskrit text consists of roughly 1,000 metrical verses.

Verse 12.111

आवृत्त इति विज्ञाय तं जहुः पञ्चभिक्षवः ।
मनीषिणमिवात्मानं निर्मुक्तं पञ्चधातवः ॥ १११ ॥

āvṛtta iti vijñāya taṃ jahuḥ pañcabhikṣavaḥ |
manīṣiṇamivātmānaṃ nirmuktaṃ pañcadhātavaḥ || 111 ||

Thinking that he had returned to the world the five mendicants left him, as the five elements leave the wise soul when it is liberated.

English translation by E. B. Cowell (2003) Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.111). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Avritta, Iti, Vijna, Vijnaya, Jahu, Panca, Pancan, Bhikshu, Manishin, Iva, Atman, Nirmukta, Pancadhatu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Buddha-carita Verse 12.111). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “āvṛtta iti vijñāya taṃ jahuḥ pañcabhikṣavaḥ
  • āvṛtta* -
  • āvṛtta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • vijñāya -
  • vijñāya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vijñāya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vijña (noun, masculine)
    [dative single]
    vijña (noun, neuter)
    [dative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    tan (noun, masculine)
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • jahuḥ -
  • jahu (noun, masculine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [perfect active third plural]
    (verb class 3)
    [perfect active third plural]
  • pañca -
  • pañca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pañca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pañcan (noun, masculine)
    pañcan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pañc (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • bhikṣavaḥ -
  • bhikṣu (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “manīṣiṇamivātmānaṃ nirmuktaṃ pañcadhātavaḥ
  • manīṣiṇam -
  • manīṣiṇā (noun, feminine)
    manīṣin (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ivā -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
  • ātmānam -
  • ātman (noun, masculine)
    [accusative single]
  • nirmuktam -
  • nirmukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nirmukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nirmuktā (noun, feminine)
  • pañcadhātavaḥ -
  • pañcadhātu (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    pañcadhātu (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Buddha-carita Verse 12.111

Cover of edition (2003)

The Buddha-Carita By Asvaghosa or Acts of Buddha
by E. B. Cowell (2003)

Buy now!
Cover of edition (2011)

Buddha Carita of Asvaghosa
by Shanti Lal Nagar (2011)

Sanskrit text, English translation, Index of Verse and Photographs of Archaeological Evidence

Buy now!
Cover of edition (2016)

Asvaghosa’s Buddhacarita or Acts of the Buddha
by E. H. Johnston (2016)

Sanskrit text with English Translation

Buy now!
Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: