Ratnamalavadana [sanskrit]

83,177 words | ISBN-10: 8172702957 | ISBN-13: 9788172702953

The Sanskrit edition of the Ratnamalavadana: a collection of Buddhist stories (avadana) belonging to the Mahayana tradition. Literally, “a garland of precious gems” or “a collection of edifying tales”, these 38 stories revolve around king Ashoka and the monk Upagupta. Original titles: Ratnamālāvadāna (रत्नमालावदान), Ratnamālā-āvadāna (रत्नमाला-आवदान, Ratnamala-avadana)

तं दृष्ट्वा ब्राह्मणः सो ऽपि विष्णुदासः प्रसादितः ।
सहसा सांजलिर्नत्वा तत्रैकांत उपाश्रयन् ॥ ३०६ ॥ {५६}

taṃ dṛṣṭvā brāhmaṇaḥ so 'pi viṣṇudāsaḥ prasāditaḥ |
sahasā sāṃjalirnatvā tatraikāṃta upāśrayan || 306 || {56}

The English translation of Ratnamalavadana Verse 37.306 is contained in the book Ratnamalavadana by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (37.306). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Brahmana, Sah, Api, Vishnudasa, Prasadita, Sahasa, Sahas, Sanjali, Tatra, Ekanta, Upa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ratnamalavadana Verse 37.306). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “taṃ dṛṣṭvā brāhmaṇaḥ so 'pi viṣṇudāsaḥ prasāditaḥ
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • brāhmaṇaḥ -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • so' -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    so (noun, feminine)
    [compound]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • viṣṇudāsaḥ -
  • viṣṇudāsa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • prasāditaḥ -
  • prasādita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “sahasā sāṃjalirnatvā tatraikāṃta upāśrayan || 306 |
  • sahasā -
  • sahasā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sahas (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sahas (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sahasā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • sāñjalir -
  • sāñjali (noun, masculine)
    [nominative single]
    sāñjali (noun, feminine)
    [nominative single]
  • natvā -
  • nam -> natvā (absolutive)
    [absolutive from √nam]
  • tatrai -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ekānta* -
  • ekānta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • upā -
  • upā (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    upa (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    upa (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (Preverb)
    [Preverb]
    upā (Preverb)
    [Preverb]
  • aśrayan -
  • śri (verb class 1)
    [imperfect active third plural]
  • Cannot analyse 306
Like what you read? Consider supporting this website: